Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 12 Heshvan 5781 - 30 octobre 2020
Shabbat Lekh Lekha (31 octobre): 17h15 - 18h19 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
17/11/2020Rosh Hodesh Kislev
11/12/2020Hanoucca (1er jour)
12/12/2020Hanoucca (2ème jour)
13/12/2020Hanoucca (3ème jour)
14/12/2020Hanoucca (4ème jour)
15/12/2020Hanoucca (5ème jour)
16/12/2020Rosh Hodesh Tevet
16/12/2020Hanoucca (6ème jour)
17/12/2020Hanoucca (7ème jour)
18/12/2020Hanoucca (8ème jour)
25/12/2020Jeûne du 10 Tevet
14/01/2021Rosh Hodesh Shevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Les fils de Lévi sont : home, Kehath et Merari. Et voici les noms des fils de Guerschome : Libni et Schiméi. Et les fils de Kehath : Amrame, Iitshar, ‘Hebrone et Ouziel. Les fils de Merari : Ma’hali et Mouschi. Et voici les familles de Lévi, d’après leurs pères. Le fils de Guerschome, Libni, dont le fils Ia’hath, dont le fils Zima, Dont le fils Ioa’h, dont le fils Iddo, dont le fils Zera’h et dont le fils Ieathraï. Les fils de Kehath, dont le fils Aminadab, dont le fils Kora’h, dont le fils Assir. Dont le fils Elkana, dont le fils Abiassaph et dont le fils Assir, Dont le fils Ta’hath, dont le fils Ouriel, dont le fils Ouzia, dont le fils Schaoul. Et les fils d’Elkana : Amassaï et A’himoth, Dont le fils Elkana, dont le fils Elkana Tsophaï, et dont le fils Na’hath, Dont le fils Eliab, dont le fils Iero’hame, dont le fils Elkana. Et les fils de Schemouel : l’aîné, Vaschni, et Abia. Les fils de Merari : Ma’heli, dont le fils Libni, dont le fils Schimei, dont le fils Ouza, Dont le fils Schimea, dont le fils ‘Haguia, dont le fils Assaïa. Et voici ceux que David préposa au chant dans la maison de YHVH, depuis que l’arche fut placée en repos. " Ils servaient devant l’habitacle de la tente d’assignation, par le chant, jusqu’à ce que Schelomo bâtit la maison de YHVH à Ierouschalaïme ; ils furent placés dans le service dans leur ordre." Et voici ceux qui s’y trouvaient, ainsi que leurs fils : Des fils de Kehath : Hemane, le chantre, fils de Ioel, fils de Schemouel, Fils d’Elkana, fils de Iero’hame, fils d’Eliel, fils de Toa’h, Fils de Tsouf, fils d’Elkana, fils de Ma’hath, fils d’Amassaï, Fils d’Elkana, fils de Ioel, fils d’Azaria, fils de Tsephania. Fils de Ta’hath, fils d’Assir, fils d’Abiassaph, fils de Kora’h, Fils de Iitshar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël. Et son frère Assaph, qui se tenait à sa droite, Assaph, fils de Berechiahou, fils de Schimea, Fils de Michael, fils de Baesseia, fils de Malkia, Fils d’Athui, fils de Zera’h, fils d’Edaïa, Fils d’Ethane, fils de Zima, fils de Schimei, Fils de Ia’hath, fils de Guerschome, fils de Lévi. Et les fils de Merari, leurs frères, qui se tenaient à leur gauche : Ethane, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malouch, Fils de ‘Heschabia, fils d’Amatsia, fils de ‘Hilkia, Fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schamer, Fils de Ma’hli, fils de Mouschi, fils de Merari, fils de Lévi. Leurs frères, les Lévites, étaient donnés (en propre) à tout service du tabernacle, maison de Dieu. Aharone et ses fils vaporisaient sur l’autel des holocaustes et sur l’autel de l’encens dans tout office du Saint des Saints, et pour rédimer sur Israël, ainsi que tout ce que Mosché, serviteur de Dieu, avait ordonné. Et voici les fils d’Ahrone : son fils Eléazar, son fils Pin’hasse, son fils Abischoua, Son fils Bouki, son fils Ouzi, son fils Zera’hia, Son fils Merayoth, son fils Amaria, son fils A’hitoub, Son fils Tsadok, son fils A’himaatz. Et voici leurs demeures, selon leurs bourgs, dans leurs confins, pour les fils d’Aharone, pour la famille de Kehath, car le sort échut à eux. Ils leur donnèrent ‘Hebrone, au pays de Iehouda, et ses terrains libres autour de cette ville. Et ils donnèrent à Caleb, fils de Iephouné, les champs de la ville et ses villages. " Et aux fils d’Aharone, ils donnèrent les villes de refuge : ‘Hebrone, Libna, avec leurs terrains libres ; Iater et Eschtemoa, et leurs terrains libres ;" " ‘Hilène et ses terrains libres ; Debir et ses terrains libres ; " Aschane et ses terrains libres, et Beth-Schemesch et ses terrains libres : " Et de la tribu de Biniamine (Benjamin) : Gueba et ses terrains libres, Alameth et ses terrains libres, Anathoth et ses terrains libres ; toutes leurs villes ensemble, seize, d’après leurs familles." Et aux fils de Kehath, restants de la famille de cette tribu (lévitique, on donna) par la voie du sort, dix villes, de la moitié (du territoire échu à) la demi-tribu de Menasché. Et aux fils de Guerschome, d’après leurs familles : de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aschère, de la tribu de Nephtali et de la tribu de Menasché, dans le Baschane, treize villes. Aux fils de Merari, selon leurs familles : de la tribu de Reoubène, de la tribu de Gad et de la tribu de Zebouloune, par la voie du sort, douze villes. Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes avec leurs terrains libres. Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Iehouda, de la tribu des fils de Schimone et de la tribu des fils de Biniamine, ces villes-là, auxquelles ils donnèrent des noms. Et (il y eut) des familles des fils de Kehath dont les villes de leurs confins furent de la tribu d’Ephraïme. " Ils leur donnèrent les villes de refuge : Schechème avec ses terrains libres sur la montagne d’Ephraïme, et Guezer avec ses terrains libres ;" Et Iokmeane avec ses terrains libres, et Beth ‘Horone avec ses terrains libres, Ayalone et ses terrains libres, et Gath Rimone et ses terrains libres. Et de la demi-tribu de Menasché : Aner avec ses terrains libres, et Bileame avec ses terrains libres, pour la famille des fils de Kehath restants. Aux fils de Guerschome, de la famille de la demi-tribu de Menasché : Golane, dans le Baschane, avec ses terrains libres, et Aschteroth avec ses terrains libres. Et de la tribu d’Issachar : Kedesch et ses terrains libres, et Aschteroth avec ses terrains libres. Ramoth et ses terrains libres, Anème et ses terrains libres. " Et de la tribu d’Aschère : Maschal et ses terrains libres, Abdone et ses terrains libres ;" ‘Houkok et ses terrains libres, Ré’hob et ses terrains libres. Et de la tribu de Nephthali : Kedesch, dans la Galilée, avec ses terrains libres, ‘Hamone avec ses terrains libres, et Kiriataïme avec ses terrains libres. Aux fils de Merari restants de la tribu de Zebouloune : Rimono avec ses terrains libres, Tabor avec ses terrains libres. Et au-delà du Iardène : Iere’ho (Jéricho), à l’orient du Iardène, de la tribu de Reoubène : Betser dans le désert, avec ses terrains libres, et Iahtsa avec ses terrains libres. Kedemoth avec ses terrains libres, et Mephaath avec ses terrains libres. Et de la tribu de Gad : Ramoth en Guilead avec ses terrains libres, et Ma’hanaïme avec ses terrains libres. Et ‘Heschbone avec ses terrains libres, et Iaetzer avec ses terrains libres.

Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 29:1 (Français - Samuel Cahen)