Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 3 Nissan 5780 - 28 mars 2020
Shabbat Vayikra (28 mars): 18h58 - 20h04 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
04/04/2020Shabbat Hagadol
08/04/2020Veille de Pessah
09/04/2020Pessah (1er jour)
10/04/2020Pessah (2ème jour)
11/04/2020Pessah Hol Hamoed
12/04/2020Pessah Hol Hamoed
13/04/2020Pessah Hol Hamoed
14/04/2020Pessah Hol Hamoed
15/04/2020Pessah (7ème jour)
16/04/2020Pessah (8ème jour)
21/04/2020Yom Hashoah
24/04/2020Rosh Hodesh Iyar
25/04/2020Rosh Hodesh Iyar
28/04/2020Yom Hazicaron
29/04/2020Yom Haatzmaout
08/05/2020Pessah Sheni
12/05/2020Lag Baomer
24/05/2020Rosh Hodesh Sivan
28/05/2020Veille de Chavouot
29/05/2020Chavouot (1er jour)
30/05/2020Chavouot (2ème jour)
22/06/2020Rosh Hodesh Tammouz
23/06/2020Rosh Hodesh Tammouz

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Iehoschaphate avait beaucoup de richesses et de gloire, et il s’allia par mariage avec A’hab•. " Au bout de quelques années, il descendit à Schomrone vers A’hab, et A’hab fit immoler pour lui et pour le monde qui était avec lui beaucoup de brebis et des bœufs ; il lui persuada de monter contre Ramoth de Guilead•." A’hab, roi d’Israël, dit à Iehoschaphate, roi de Iehouda : Veux-tu venir avec moi à Ramoth Guilead ? L’autre lui dit : Moi comme toi et mon peuple comme le tien (nous irons) avec toi au combat•. Iehoschaphate dit au roi d’Israël : Consulte donc d’abord la parole de YHVH ! Le roi d’Israël réunit les prophètes, quatre cents hommes, et leur dit : Devons-nous marcher contre Ramoth de Guilead pour le combat, ou m’en abstenir ? Ils dirent : Monte, Dieu le livrera dans la main du roi•. Iehoschaphate dit : N’y a-t-il pas ici d’autre prophète de YHVH pour que nous le consultions ? " Le roi d’Israël dit à Iehoschaphate : Il y a encore un homme ici par qui nous pouvons consulter YHVH ; mais je le hais, car il ne me prophétise pas de bien, mais toujours du mal ; c’est Michaïahou (Micha), fils de Iimla. Iehoschaphaten dit : Que le roi n" Le roi d’Israël appela un eunuque et dit : Fais vite venir Michaïahou, fils de Iimla•. " Le roi d’Israël et Iehoschaphate, roi de Iehouda, étaient assis chacun sur son siège, revêtus d’habits (royaux) ; ils étaient assis sur la place, à l’entrée de la porte de Schomrone, et tous les prophètes prophétisaient devant eux•." Tsidkia, fils de Kenâana, s’étant fait des cornes de fer, dit : Ainsi dit YHVH : Avec ces (cornes) tu heurteras les Araméens jusqu’à les détruire•. Et tous les prophètes prophétisaient ainsi, disant : Monte à Ramoth de Guilead, et tu réussiras, YHVH (la) livrera entre les mains du roi•. " Le messager qui était allé appeler Michaïahou lui parla en disant : Voici que les prophètes prophétisent unanimement du bien au roi ; que ta parole soit donc comme (celle) de l’un d’eux, annonce du bien•." Michaïahou dit : Dieu est vivant, que j’annoncerai ce que Dieu me dira•. " Il vint vers le roi, et le roi lui dit : Michaïahou ! devons-nous aller à la guerre contre Ramoth de Guilead, ou dois-je m’en désister ? Il dit : Montez, vous réussirez ; ils seront livrés entre vos mains•." Le roi lui dit : Jusqu’à combien de fois te conjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de YHVH ? Il dit : J’ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n’a point de pasteur, et YHVH dit : Ceux-ci n’ont pas de maîtres, qu’ils s’en retournent chacun dans sa maison, en paix•. Le roi d’Israël dit à Iehoschaphate : Ne te l’ai-je pas dit ? Il ne me prophétise rien de bon, rien que du mal•. Il (le prophète) dit : Écoutez la parole de YHVH : J’ai vu YHVH assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant près de lui à sa droite et à sa gauche•. Et YHVH dit : Qui persuadera A’hab, roi d’Israël, pour qu’il monte et tombe près de Ramoth de Guilead ? L’un disait d’une manière et l’autre d’une autre•. L’esprit sortit, se plaça devant YHVH, et dit : Moi, moi, je le persuaderai. YHVH lui dit : Par quoi ? " Il dit : Je sortirai et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Il (Dieu) dit : Tu persuaderas, et tu le pourras aussi ; sors et fais ainsi•." Et maintenant voilà que YHVH a donné un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes que voici, et YHVH a prononcé du mal contre toi•. Tsidkia, fils de Kenâana, s’approcha et frappa Michaïahou sur la joue, et dit : Par quel chemin l’esprit de YHVH a-t-il passé de moi pour s’entretenir avec toi ? Michaïahou dit : Voici, tu (le) verras en ce jour, quand tu passeras de chambre en chambre pour te cacher•. Le roi d’Israël dit : Prenez Michaïahou et menez le à Amone, gouverneur de la ville, et à Ioasch, fils du roi•. Et vous direz : Ainsi dit le roi, mettez celui-ci dans la maison d’arrêt, et qu’on le nourrisse d’un peu de pain et d’un peu d’eau jusqu’à ce que je sois de retour en paix•. Michaïahou dit : Si tu retournes en paix, YHVH n’a pas parlé par moi. Il ajouta : Vous, tous les peuples, entendez ! Le roi d’Israël et Iehoschaphate montèrent vers Ramoth de Guilead•. Le roi d’Israël dit à Iehoschaphate : Je viendrai déguisé au combat, mais toi revêts tes habillements. Le roi d’Israël se déguisa et vint au combat•. Mais le roi d’Arame avait commandé à ses officiers de cavalerie, savoir : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais seulement le roi d’Israël•. " Il arriva que lorsque les officiers de cavalerie virent Iehoschaphate, ils pensèrent que c’était le roi d’Israël ; ils l’environnèrent pour (le) combattre. Iehoschaphate poussa des cris, et YHVH le secourut, et Dieu les détourna de lui•." Et comme les officiers de la cavalerie virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent d’auprès de lui•. Et un homme avait tendu son arc au hasard et frappa le roi d’Israël entre les jointures et la cuirasse, et il (le roi) dit au cocher : Tourne ta main et fais-moi sortir du camp, car je suis grièvement blessé•. La bataille devint très forte en ce jour, et le roi d’Israël était debout dans son char, en face d’Arame, jusqu’au soir, et il mourut au coucher du soleil•.

Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 36:1 (Français - Samuel Cahen)