Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 3 Nissan 5780 - 28 mars 2020
Shabbat Vayikra (28 mars): 18h58 - 20h04 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
04/04/2020Shabbat Hagadol
08/04/2020Veille de Pessah
09/04/2020Pessah (1er jour)
10/04/2020Pessah (2ème jour)
11/04/2020Pessah Hol Hamoed
12/04/2020Pessah Hol Hamoed
13/04/2020Pessah Hol Hamoed
14/04/2020Pessah Hol Hamoed
15/04/2020Pessah (7ème jour)
16/04/2020Pessah (8ème jour)
21/04/2020Yom Hashoah
24/04/2020Rosh Hodesh Iyar
25/04/2020Rosh Hodesh Iyar
28/04/2020Yom Hazicaron
29/04/2020Yom Haatzmaout
08/05/2020Pessah Sheni
12/05/2020Lag Baomer
24/05/2020Rosh Hodesh Sivan
28/05/2020Veille de Chavouot
29/05/2020Chavouot (1er jour)
30/05/2020Chavouot (2ème jour)
22/06/2020Rosh Hodesh Tammouz
23/06/2020Rosh Hodesh Tammouz

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

" Ie’hizkiahou devint roi à l’âge de vingt-cinq ans et il régna vingt-neuf ans à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était Abia, fille de Zechariahou•." Il fit ce qui était bien aux yeux de YHVH, tout comme avait fait David son père•. C’est lui qui dans la première année de son règne, dans le premier mois, ouvrit les portes de la maison de YHVH et les fortifia•. Il fit venir les cohenime, et les lévites, et les assembla dans la place, à l’orient•. " Et leur dit : Écoutez-moi, lévites ; maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la maison de YHVH, Dieu de vos pères, faites sortir du sanctuaire l’impureté•." Car nos pères ont perfidement agi, ont fait ce qui est mal aux yeux de YHVH, notre Dieu, l’ont abandonné, ont détourné leurs visages du tabernacle de YHVH et lui ont tourné le dos•. Ils ont aussi fermé les portes du portique, ont éteint les lampes, n’ont pas présenté de fumigations, n’ont pas offert d’holocauste dans le sanctuaire au Dieu d’Israël•. " La colère de YHVH fut sur Iehouda et sur Ierouschalaïme ; il les a livrés aux mauvais traitements, à l’effroi et à la dérision, comme vous le voyez de vos yeux•." Et voilà que nos pères sont tombés par le glaive, nos fils, nos filles et nous dans la captivité, à cause de cela•. Maintenant j’ai l’intention de faire une alliance avec YHVH, Dieu d’Israël, pour que l’ardeur de sa colère se détourne de nous•. Mes fils ! maintenant ne soyez pas négligents, car c’est vous que YHVH a choisi pour vous tenir devant lui, pour être ses serviteurs qui fassent ses fumigations•. " Les lévites, Ma’hath, fils d’Amassaï, Ioel, fils d’Azariahou ; des fils des Kehathites et des fils des Merarites, Kisch, fils d’Abdi, Azariahou, fils de Iehaléel ; et des fils de Guerschonites, Ioa’h, fils de Zima et Eden, fils de Ioa’h, se levèrent•." " Et des fils d’Eltsaphane, Schimri et Iéiel ; et des fils d’Assaph, Zechariahou et Mataniahou ;" " Et des fils d’Hémane, Iéhiel et Schimi ; et des fils de Iedouthoune, Schemaaïa et Ouziel ;" Et ils assemblèrent leurs frères, se sanctifièrent et vinrent, suivant l’ordre du roi et les paroles de YHVH, pour purifier la maison de YHVH•. Les cohenime entrèrent dans l’intérieur de la maison de YHVH pour (la) purifier, et ils firent sortir toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de YHVH, dans le vestibule de la maison de YHVH. Les lévites les reçurent pour les tirer dehors ve Ils commencèrent le premier du premier mois à sanctifier, et le huit du mois ils entrèrent dans le portique de YHVH et sanctifièrent pendant huit jours la maison de YHVH, et ils achevèrent le seizième jour du premier mois•. Ils entrèrent à l’intérieur vers ‘Hizkiahou le roi, et dirent : Nous avons purifié toute la maison de YHVH, l’autel des holocaustes avec tous ses ustensiles, et la table d’exposition avec tous ses ustensiles•. " Et nous avons mis en place et sanctifié tous les ustensiles que le rio A’haz avait souillés durant son règne, pendant sa prévarication ; ils sont devant l’autel de YHVH•." Le roi Ie’hizkiahou se leva de bon matin et assembla les chefs de la ville, et monta à la maison de YHVH•. Ils amenèrent sept taureaux, sept béliers, sept brebis et sept boucs, comme victimes expiatoires pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Iehouda, et il dit aux fils d’Aharone les cohenime d’offrir sur l’autel de YHVH•. " Les cohenime égorgèrent les bœufs et reçurent le sang dont ils aspergèrent l’autel ; ils égorgèrent les béliers et en aspergèrent le sang sur l’autel ; ils égorgèrent les brebis et en aspergèrent le sang sur l’autel•." Ils firent amener les boucs pour le péché devant le roi et l’assemblée, qui leur imposèrent les mains•. Les cohenime les égorgèrent et en répandirent le sang sur l’autel, afin d’expier pour tout Israël, car le roi avait dit : L’holocauste et la victime du péché seront pour tout Israël•. Il plaça les lévites dans la maison de Dieu, avec des cymbales, des luths et des harpes, suivant l’ordonnance de David, de Gad, voyant du roi, et de Nathane le prophète, car l’ordre par l’entremise des prophètes vint de la part de YHVH•. Les lévites étaient placés avec les instruments de David, et les cohenime avec les trompettes•. ‘Hizkiahou dit de faire monter sur l’autel l’holocauste, et quand commença l’holocauste, commença (aussi) le chant de YHVH et les trompettes, et le jeu des instruments de David, roi d’Israël•. Toute l’assemblée était prosternée, le chant retentissait, les trompettes sonnaient, tout jusqu’à l’achèvement de l’holocauste•. Et lorsqu’on eut fini d’offrir les sacrifices, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s’agenouillèrent et se prosternèrent•. " Ie’hizkiahou le roi et les chefs dirent aux lévites de chanter les louanges de YHVH selon les paroles de David et d’Assaph le voyant ; ils louèrent jusqu’à l’enthousiasme, ils s’inclinèrent et se prosternèrent•." Ie’hizkiahou commença et dit : Maintenant vous avez consacré vos mains à YHVH, approchez et amenez des sacrifices et des victimes de reconnaissance à la maison de Dieu. Et l’assemblée amena des sacrifices et des victimes de reconnaissance, et tout cœur g " Le nombre des holocaustes que l’assemblée avait amenés fut de soixante-dix bœufs, cent béliers, deux cents brebis, toutes ces victimes holocaustes pour YHVH ;" Et consacrés, six cents bœufs et trois mille brebis•. " Mais les cohenime étaient peu nombreux, et ils ne purent ôter la peau à tous les holocaustes ; les lévites leurs frères les soutinrent jusqu’à ce que les cohenime se fussent sanctifiés, car les lévites étaient plus fidèles à se sanctifier que les cohenim" Il y avait aussi des holocaustes en foule avec les graisses des sacrifices pacifiques et les libations des holocaustes, et le service de la maison de YHVH fut constitué•. Ie’hizkiahou et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait préparé cela au peuple, car cela se fit subitement•.

Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 2, 36:1 (Français - Samuel Cahen)