Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Mercredi 3 Heshvan 5781 - 21 octobre 2020
Shabbat Noa'h (24 octobre): 18h27 - 19h30 (Paris)

Derniers articles
Mariage civil 18/10/2020
Ève, la Vive 15/10/2020
Avec l'aide de Dieu 12/10/2020

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
17/11/2020Rosh Hodesh Kislev
11/12/2020Hanoucca (1er jour)
12/12/2020Hanoucca (2ème jour)
13/12/2020Hanoucca (3ème jour)
14/12/2020Hanoucca (4ème jour)
15/12/2020Hanoucca (5ème jour)
16/12/2020Rosh Hodesh Tevet
16/12/2020Hanoucca (6ème jour)
17/12/2020Hanoucca (7ème jour)
18/12/2020Hanoucca (8ème jour)
25/12/2020Jeûne du 10 Tevet
14/01/2021Rosh Hodesh Shevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le roi Belschaçar donna un repas considérable pur ses mille grands, et devant les mille il but du vin. Quand le vin se fit sentir, Belschaçar dit d'apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebouchadneçar avait enlevés du temple de Ierouschalaïme (Jérusalem), afin que le roi, ses grands, ses femmes et ses concubines pussent y boire. Alors furent apportés les vases d'or qu'on avait enlevés du temple, de la maison de Dieu de Ierouschalaïme, et le roi, ses grands, ses femmes et ses concubines y burent. Ils buvaient le vin et louaient leurs dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre. Dans cette heure apparurent des doigts d'une main d'homme écrivant, vis-à-vis du candélabre, sur la chaux du mur du temple royal, et le roi regardait l'extrémité de la main qui écrivait. Alors le roi changea de couleur et ses pensées le troublèrent, les jointures de ses reins se détachaient, et ses genoux se heurtaient l'un contre l'autre. Le roi cria avec force de lui amener les astrologues, les Chaldéens et les devins ; le roi commença et dit aux sages de Babel : Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication, sera revêtu de pourpre aura à son cou un collier d'or et dominera comme troisième dans l'empire. Alors tous les sages de Babel entrèrent, mais ils ne purent lire l'écriture, ni en donner l'interprétation au roi. Alors le roi Belschaçar fut très consterné ; il changea de couleur, et ses grands furent troublés. La reine, par suite des paroles du roi et de ses grands, entra dans le lieu du festin ; la reine commença et dit : Que le roi vive éternellement ! que tes pensées ne te troublent pas et que ta couleur ne change pas ; Il est un homme dans ton royaume qui a en soi l'esprit des dieux saints, et durant les jours de ton père, la lucidité, l'intelligence et la sagesse furent trouvés en lui, et le roi Nebouchadneçar, ton père, l'a établi chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens et des devins ; Tout cela parce qu'un esprit excellent, la prudence et l'interprétation des songes, l'explication des mystères, la solution des choses compliquées, ont été trouvés en lui, Daniel, à qui le roi a donné le nom de Belteschaçar ; que Daniel soit don appelé, et il dira l'interprétation. Quand Daniel fut introduit devant le roi, le roi commença et dit à Daniel : Es-tu Daniel, un des enfants de la captivité de Iehouda, que le roi, mon père, a amenés de Iehouda ? J'ai ouï dire de toi que l'esprit de Dieu est en toi, que la lucidité, l'intelligence et une haute sagesse se trouvent en toi. Et maintenant ont été introduits devant moi les sages, les magiciens, pour lire cette écriture et m'en donner l'interprétation, mais ils n'ont pu dire l'interprétation de la chose. J'ai entendu de toi que tu peux donner des interprétations et résoudre des choses difficiles ; donc si tu peux lire l'écriture et m'en faire connaître l'interprétation, tu seras revêtu de pourpre, tu auras un collier d'or à ton cou et tu domineras le troisième dans le royaume. Daniel répondant dit devant le roi : "Que tes dons soient pour toi ; donne tes présents à un autre, mais je lirai l'écriture au roi et je lui en ferai connaître l'interprétation. "Toi, ô roi, le Dieu supérieur a donné à Nebouchadneçar, ton père, le royaume, la magnificence, la dignité et la gloire ; "Et par la magnificence qu'il lui a donnée, tous les peuples, les nations et les langues tremblaient et le craignaient ; il mettait à mort ceux qu'il voulait et laissait la vie à ceux qu'il voulait ; il élevait ceux qu'il voulait et il abaissait ceux qu'il voulait. "Mais quant son cœur se fut enflé et que par son esprit endurci jusqu'à l'orgueil, il fut précipité du trône de son royaume et sa dignité lui fut enlevée, "Il fut chassé d'entre les fils des hommes ; son cœur devint comme celui des bêtes, sa vie était avec les onagres ; il mangeait l'herbe comme les taureaux et son corps était humecté de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnut que le Dieu Très-Haut domine l'empire des hommes et qu'il y établit celui qu'il veut. "Mais toi, Belschaçar, tu n'as pas humilié ton cœur, bien que tu susses tout cela ; "Tu t'es élevé contre le souverain du ciel, les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et toi, tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et vous avez loué des dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient pas, qui n'entendent pas et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a en sa main le souffle (de ta vie) et toutes tes voies. "C'est pourquoi a été envoyée d'auprès de lui cette partie de la main qui a tracé cet écrit. "Voici l'écrit qu'elle a tracé : MENÉ, TEKEL, OUPHARSIN. "Voici l'interprétation de la chose : MENÉ ; Dieu a compté ton règne et l'a accompli ; "TEKEL : il l'a pesé dans la balance et l'a trouvé défectif. "PHERES : ton règne est brisé et donné aux Mèdes et aux Perses." Alors Belschaçar ordonna et l'on revêtit Daniel de pourpre et on lui mit un collier d'or sur le cou, et l'on publia qu'il serait le troisième dominateur dans le royaume. Et la même nuit, Belschaçar, roi des Chaldéens, fut tué.

Hagiographes, Daniel, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Daniel, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Daniel, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Daniel, 12:1 (Français - Samuel Cahen)