Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 21 Iyar 5779 - 26 mai 2019
Shabbat Be'houkotaï (1 juin): 21h28 - 22h48 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
04/06/2019Rosh Hodesh Sivan
08/06/2019Veille de Chavouot
09/06/2019Chavouot (1er jour)
10/06/2019Chavouot (2ème jour)
03/07/2019Rosh Hodesh Tammouz
04/07/2019Rosh Hodesh Tammouz
21/07/2019Jeûne du 17 Tammouz
02/08/2019Rosh Hodesh Av
11/08/2019Tisha beAv, jeûne du 9 Av
16/08/2019Tou beAv

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

bédayin ddareyavèsh maleka sam te'ém ouvaqqarou bevéyth ssipherayya ddiy ginezayya mehah'athiyn tthammah bevavèl vehishetthekhah' beah'emetha beviyretha ddiy bemaday mediynetthah megillah h'adah vekhén-kethiyv begaouahh ddikheronah bishenath h'adah lekhorèsh maleka korèsh maleka sam te'ém béyth-élaha viyroushelèm bayetha yithebené athar ddiy-daveh'iyn ddiveh'iyn veoushohiy messoveliyn rouméhh ammiyn shitthiyn pethayéhh ammiyn shitthiyn nidebakhiyn ddiy-èvèn ggelal tthelatha venidebakhe ddiy-a' h'adath venipheqetha min-béyth maleka tthitheyehiv veaph manéy véyth-élaha ddiy dahavah vekhassepa ddiy nevoukhadenètstsar hanepéq min-héykhela diy-viyroushelèm vehéyvél levavèl yahathiyvoun viyhakhe lehéykhela diy-viyroushelèm leatheréhh vethah'éth bevéyth élaha ke'an tthatthenay pah'ath 'avar-naharah shethar bozenay oukhenavathehon apharessekhayé ddiy ba'avar naharah rah'iyqiyn havo min-tthammah shevouqou la'aviydath béyth-élaha dékhe pah'ath yehoudayé oulesavéy yehoudayé béyth-élaha dékhe yivenon 'al-atheréhh ouminniy siym te'ém lema diy-tha'avedoun 'im-savéy yehoudayé illékhe lemivené béyth-élaha dékhe ouminnikhesséy maleka ddiy middath 'avar naharah asseparena nipheqetha tthèhévé mitheyahava legouverayya illékhe ddiy-la levattala oumah h'asheh'an ouvenéy thoriyn vedikheriyn veimmeriyn la'alavan lèélahh shemayya h'inetiyn melah' h'amar oumeshah' kemémar kahanayya diy-viyroushelèm lèhévé mitheyehév lehom yom beyom ddiy-la shalou ddiy-lèhéon mehaqereviyn niyh'oh'iyn lèélahh shemayya oumetsallayin leh'ayyéy maleka ouvenohiy ouminniy siym te'ém ddiy khal-énash ddiy yehashené pithegama denah yithenessah' a' min-bayethéhh ouzeqiyph yithemeh'é 'alohiy ouvayethéhh nevalou yithe'avéd 'al-ddenah vélaha ddiy shakin sheméhh tthammah yemaggar kol-mèlèkhe ve'am ddiy yishelah' yedéhh lehashenayah leh'abalah béyth-élaha dékhe ddiy viyroushelèm anah dareyavèsh samèth te'ém asseparena yithe'avid édayin tthatthenay pah'ath 'avar-naharah shethar bozenay oukhenavathehon laqavél ddiy-shelah' ddareyavèsh maleka kenéma asseparena 'avadou vesavéy yehoudayé banayin oumatseleh'iyn binevouath h'aggay neviyah ouzekhareyah bar-'iddo ouveno veshakhelilou min-ta'am élahh yiseraél oumitte'ém korèsh vedareyavèsh vearetthah'eshasetthe mèlèkhe parass veshéytsiy bayethah denah 'ad yom tthelathah liyrah' adar ddiy-hiy shenath-shéth lemalekhouth ddareyavèsh maleka va'avadou venéy-yiseraél kahanayya velévayé oushear benéy-galoutha h'anoukath béyth-élaha denah beh'èdevah vehaqerivou lah'anoukath béyth-élaha denah tthoriyn meah ddikheriyn mathayin immeriyn areba' meah outsephiyréy 'izziyn leh'attaya 'al-kol-yiseraél ttheréy-'asar lemineyan shivetéy yiseraél vahaqiymou khahanayya biphelouggathehon velévayé bemah'eleqathehon 'al-'aviydath élaha ddiy viyroushelèm kikhethav ssephar moshèh vayya'asou venéy-haggolah èth-hapassah' beareba'ah 'asar lah'odèsh harishon kiy hittaharou hakohaniym vehaleviyyim keèh'ad koullam tehoriym vayyisheh'atou hapèssah' lekhal-benéy haggolah velaah'éyhèm hakohaniym velahèm vayyokhelou venéy-yiseraél hashaviym méhaggolah vekhol hanniveddal mittoumeath ggoyé-haarèts aléhèm liderosh lhashem élohéy yiseraél vayya'asou h'ag-matstsoth shive'ath yamiym besimeh'ah kiy simmeh'am hashem vehéssév lév mèlèkhe-ashour 'aléyhèm leh'azzéq yedéyhèm bimelèkhèth béyth-haélohiym élohéy yiseraél

Hagiographes, Ezra, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Ezra, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Ezra, 2:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 3:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 4:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 5:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 6:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 7:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 8:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 9:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ezra, 10:1 (Hébreu - Phonétisé)