Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 1 Kislev 5778 - 19 novembre 2017
Rosh Hodesh Kislev
Shabbat Vayetze (25 novembre): 16h44 - 17h52 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
19/11/2017Rosh Hodesh Kislev
13/12/2017Hanoucca (1er jour)
14/12/2017Hanoucca (2ème jour)
15/12/2017Hanoucca (3ème jour)
16/12/2017Hanoucca (4ème jour)
17/12/2017Hanoucca (5ème jour)
18/12/2017Rosh Hodesh Tevet
18/12/2017Hanoucca (6ème jour)
19/12/2017Rosh Hodesh Tevet
19/12/2017Hanoucca (7ème jour)
20/12/2017Hanoucca (8ème jour)
28/12/2017Jeûne du 10 Tevet
17/01/2018Rosh Hodesh Shevat
31/01/2018Tou biShevat
15/02/2018Rosh Hodesh Adar
16/02/2018Rosh Hodesh Adar

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

confortamini filii Beniamin in medio Hierusalem et in Thecua clangite bucina et super Bethaccharem levate vexillum quia malum visum est ab aquilone et contritio magna speciosae et delicatae adsimilavi filiam Sion ad eam venient pastores et greges eorum fixerunt in ea tentoria in circuitu pascet unusquisque eos qui sub manu sua sunt sanctificate super eam bellum consurgite et ascendamus in meridie vae nobis quia declinavit dies quia longiores factae sunt umbrae vesperi surgite et ascendamus in nocte et dissipemus domos eius quia haec dicit Dominus exercituum caedite lignum eius et fundite circa Hierusalem aggerem haec est civitas visitationis omnis calumnia in medio eius sicut frigidam facit cisterna aquam suam sic frigidam fecit malitiam suam iniquitas et vastitas audietur in ea coram me semper infirmitas et plaga erudire Hierusalem ne forte recedat anima mea a te ne forte ponam te desertam terram inhabitabilem haec dicit Dominus exercituum usque ad racemum colligent quasi in vinea reliquias Israhel converte manum tuam quasi vindemiator ad cartallum cui loquar et quem contestabor ut audiant ecce incircumcisae aures eorum et audire non possunt ecce verbum Domini factum est eis in obprobrium et non suscipient illud idcirco furore Domini plenus sum laboravi sustinens effunde super parvulum foris et super concilium iuvenum simul vir enim cum muliere capietur senex cum pleno dierum et transibunt domus eorum ad alteros agri et uxores pariter quia extendam manum meam super habitantes terram dicit Dominus a minore quippe usque ad maiorem omnes avaritiae student et a propheta usque ad sacerdotem cuncti faciunt dolum et curabant contritionem filiae populi mei cum ignominia dicentes pax pax et non erat pax confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit Dominus haec dicit Dominus state super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris et dixerunt non ambulabimus et constitui super vos speculatores audite vocem tubae et dixerunt non audiemus ideo audite gentes et cognosce congregatio quanta ego faciam eis audi terra ecce ego adducam mala super populum istum fructum cogitationum eius quia verba mea non audierunt et legem meam proiecerunt ut quid mihi tus de Saba adfertis et calamum suave olentem de terra longinqua holocaustomata vestra non sunt accepta et victimae vestrae non placuerunt mihi propterea haec dicit Dominus ecce ego dabo in populum istum ruinas et ruent in eis patres et filii simul vicinus et proximus et peribunt haec dicit Dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terrae sagittam et scutum arripiet crudelis est et non miserebitur vox eius quasi mare sonabit et super equos ascendent praeparati quasi vir ad proelium adversum te filia Sion audivimus famam eius dissolutae sunt manus nostrae tribulatio adprehendit nos dolores ut parturientem nolite exire ad agros et in via ne ambuletis quoniam gladius inimici pavor in circuitu filia populi mei accingere cilicio et conspergere cinere luctum unigeniti fac tibi planctum amarum quia repente veniet vastator super nos probatorem dedi te in populo meo robustum et scies et probabis viam eorum omnes isti principes declinantum ambulantes fraudulenter aes et ferrum universi corrupti sunt defecit sufflatorium in igne consumptum est plumbum frustra conflavit conflator malitiae enim eorum non sunt consumptae argentum reprobum vocate eos quia Dominus proiecit illos

Prophètes, Jérémie, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Jérémie, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 2:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 3:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 4:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 5:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 6:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 7:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 8:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 9:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 10:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 11:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 12:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 13:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 14:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 15:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 16:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 17:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 18:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 19:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 20:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 21:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 22:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 23:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 24:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 25:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 26:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 27:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 28:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 29:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 30:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 31:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 32:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 33:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 34:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 35:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 36:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 37:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 38:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 39:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 40:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 41:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 42:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 43:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 44:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 45:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 46:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 47:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 48:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 49:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 50:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 51:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Jérémie, 52:1 (Latin - Vulgate)