Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 29 Sivan 5777 - 23 juin 2017
Shabbat Kora'h (24 juin): 21h41 - 23h04 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
24/06/2017Rosh Hodesh Tammouz
25/06/2017Rosh Hodesh Tammouz
11/07/2017Jeûne du 17 Tammouz
24/07/2017Rosh Hodesh Av
01/08/2017Tisha beAv, jeûne du 9 Av
07/08/2017Tou beAv
22/08/2017Rosh Hodesh Eloul
23/08/2017Rosh Hodesh Eloul
20/09/2017Veille de Rosh Hashana

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Parole de YHVH, qui fut (révélée) à Ioël, fils de Petouel. " Écoutez ceci, vous vieillards, et soyez attentifs, vous tous habitants du pays ; cela est-il arrivé dans vos jours, ou dans les jours de vos pères ?" Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs enfants, et les enfants à une autre génération. " Ce que la chenille a laissé, la sauterelle l'a dévoré, et ce que la sauterelle a laissé, le hanneton l'a dévoré ; ce que le hanneton a laissé, le grillon l'a dévoré." " Réveillez-vous, hommes enivrés, et pleurez ; poussez des hurlements, (vous) tous, buveurs de vin, à cause du jus de raisin enlevé à votre bouche." " Car un peuple s'est abattu sur mon pays, puissant et innombrable ; ses dents (sont comme) les dents du lion, sa mâchoire (est comme) celle d'une lionne." " Il a dévasté une vigne et mis en pièces mon figuier, l'a dépouillé et rejeté ; ses rameaux ont blanchi." Gémis comme une vierge revêtue d'un cilice pour l'époux de sa jeunesse. L'offrande et la libation sont éloignées de la maison de YHVH. Les cohenime, ministres de YHVH, sont en deuil. " La campagne est désolée, le sol est en deuil ; car le blé est détruit, le vin est tari, et l'huile desséchée." Les laboureurs sont confondus, les vignerons se lamentent, à cause du froment et de l'orge, car toute la moisson des champs a péri. " La vigne est confuse, le figuier est fané ; le grenadier, le palmier, le pommier, tous les arbres des champs sont desséchés. Ha ! toute joie a disparu parmi les fils de l'homme." " Cohenime, ceignez (le cilice) et lamentez-vous, poussez des cris, ministres de l'autel ; venez, restez (enveloppés) dans des sacs, ministres de mon Dieu, car la maison de votre Dieu est privée d'offrande et de libations." Annoncez un jeûne, proclamez une abstinence, rassemblez les vieillards, tous les habitants du pays, dans la maison de YHVH, votre Dieu, et criez à YHVH. " Malheur au jour, car le jour de YHVH est proche ; il viendra comme une dévastation du Tout-Puissant." N'est-ce pas sous nos yeux que nos aliments sont retranchés ? De la maison de notre Dieu (ont disparu) la joie et l'allégresse. " Les grains ont pourri sous la terre ; les greniers d'abondance sont désolés, les granges démolies, car le blé est détruit." " Comme le bétail gémit ! les troupeaux de boeufs sont consternés, car ils n'ont pas de pâturage ; les troupeaux de brebis languissent." C'est toi, YHVH, que j'invoque, car le feu a consumé les demeures du désert, la flamme a brûlé tous les arbres des campagnes. Les animaux des champs sont haletants vers toi, car les rigoles d'eau sont taries, et le feu a consumé les demeures du désert.

Prophètes, Joël, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Joël, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Joël, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Joël, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Joël, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Joël, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Joël, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Joël, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Joël, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Joël, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Joël, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Joël, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Joël, 4:1 (Français - Samuel Cahen)