Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 5 Kislev 5778 - 23 novembre 2017
Shabbat Vayetze (25 novembre): 16h44 - 17h52 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
13/12/2017Hanoucca (1er jour)
14/12/2017Hanoucca (2ème jour)
15/12/2017Hanoucca (3ème jour)
16/12/2017Hanoucca (4ème jour)
17/12/2017Hanoucca (5ème jour)
18/12/2017Rosh Hodesh Tevet
18/12/2017Hanoucca (6ème jour)
19/12/2017Rosh Hodesh Tevet
19/12/2017Hanoucca (7ème jour)
20/12/2017Hanoucca (8ème jour)
28/12/2017Jeûne du 10 Tevet
17/01/2018Rosh Hodesh Shevat
31/01/2018Tou biShevat
15/02/2018Rosh Hodesh Adar
16/02/2018Rosh Hodesh Adar

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Les hommes d'lsraël avaient fait serment à Mitspâ, en disant: Nul d'entre nous ne donnera sa fille à un Binjaminite pour femme. Le peuple vint à Beth-EI; ils y restèrent jusqu'au soir devant Dieu; ils élevèrent la voix et pleurèrent amèrement. Ils dirent: Pourquoi, Étemel, Dieu d'Israël, cela est-il arrivé en Israël qu'une tribu entière manque aujourd'hui en Israël. Le lendemain le peuple se leva le matin, y bâtit un autel sur lequel il offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques. Alors les enfants d'Israël dirent: Qui est celui d'entre toutes les tribus d'lsraël qui n'est pas monté à l'assemblée de l'Étemel ? [car on avait fait un grand serment contre quiconque ne monterait pas vers l'Éternel, à Mitspâ, savoir: qu'il devait mouri Les enfants d'lsraël se repentaient au sujet de Binjamin leur frère; ils dirent: une tribu entière a été retranchée d'Israël. Que ferons-nous pour donner aux restants (d'entre eux) des femmes ! Puisque nous avons fait serment par l'Étemel de ne pas leur donner de nos filles pour femmes ? Ils dirent: Y a-t-il quelqu'un pammi les tribus d'lsraël qui ne soit pas monté vers l'Étemel à Mitspâ ? Et voici que personne de labesch Guilâd n'était venu au camp à l'assemblée. Quand on compta le peuple, (il se trouva) qu'il n'y avait eu personne des habitants de labesch-Guilâd. La réunion y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur commanda, en disant: Allez, et frappez les habitants de labesch-Guilâd, au fil du glaive, ainsi que les femmes et les petits enfants. Voici ce que vous ferez: Vous exterminerez tout mâle et toute femme qui aura eu commerce avec un homme. Ils trouvèrent parmi les habitants de labesch-Guilâd quatre cents jeunes filles vierges qui n'avaient point eu commerce avec un homme, et les menèrent au camp à Schilô, qui est au pays de Kenaâne. Toute l'assemblée envoya dire aux fils de Binjamin qui étaient au rocher de Rimmône et leur offrir la paix. En ce temps là les Binjaminites revinrent et (les Israélites) leur donnèrent les femmes qu'ils avaient laissé vivre parmi les femmes de labesch-Guilâd, mais il ne s'en trouva pas (assez) pour eux. Le peuple se repentit au sujet de Binjamin; car l'Étemel avait fait une brèche parmi les tribus d'lsraël. Les anciens d'lsraël dirent: Que ferons-nous pour (donner) des femmes à ceux qui restent, car les femmes ont été extemminées pammi les Binjaminites. Ils dirent: il reste encore un héritage pour Binjamin, afin qu'une tribu ne soit point effacée en Israël. [Quant à nous, nous ne pouvons leur donner de nos filles pour femmes, car les enfants d'lsraël ont juré, savoir: Maudit soit celui qui donne une femme à Binjamin.] Et ils dirent: Voici une solennité de l'Éternel qui (a lieu) chaque année à Schilô, qui est au nord de Beth-EI, et au soleil levant du chemin qui monte de BethEl à Schecheme, et au midi de Lébonâ. Ils recommandèrent aux Binjaminites savoir: Allez embusquez-vous dans les vignes. Vous verrez lorsque les filles de Schilô sortiront pour les danses vous sortirez des vignes et vous enlèverez pour vous chacun sa femme parmi les filles de Schilô, et vous irez au pays de Binjamin. Alors quand leurs pères ou leurs frères viendront vers nous pour plaider, nous leur dirons: Accordez-nous les pour eux, car nous n'avons point pris pour chacun une femme dans la guerre; et ce n'est pas vous qui les leur avez données, pour que vous soyez Les fils de Binjamin firent ainsi; ils prirent des femmes selon leur nombre, celles qu'ils avaient enlevées dans les danses; ils s'en allèrent et retournèrent à leur possession, rebâtirent les villes et s'y établirent. De là les enfants d'Israël se rendirent , en ce temps là, chacun à sa tribu et à sa famille; de là ils allèrent chacun en sa possession. En ce temps là, il n' y avait pas de Melech (roi) en Israël; chacun faisait ce qui semblait juste à ses yeux.

Prophètes, Juges, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Juges, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 21:1 (Français - Samuel Cahen)