Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 2 Iyar 5777 - 28 avril 2017
Shabbat Tazria - Metzora (29 avril): 20h44 - 21h56 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/05/2017Yom Hazicaron
02/05/2017Yom Haatzmaout
10/05/2017Pessah Sheni
14/05/2017Lag Baomer
26/05/2017Rosh Hodesh Sivan
30/05/2017Veille de Chavouot
31/05/2017Chavouot (1er jour)
01/06/2017Chavouot (2ème jour)
24/06/2017Rosh Hodesh Tammouz
25/06/2017Rosh Hodesh Tammouz
11/07/2017Jeûne du 17 Tammouz
24/07/2017Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d'Ephraïm, et son nom était Elkana, fils de Jerokham, fils d'Elihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Ephratien; et il avait deux femmes: le nom de l'une était Anne, et le nom de la seconde, Peninna. Et Peninna avait des enfants, mais Anne n'avait pas d'enfants. Et cet homme montait chaque année de sa ville pour adorer l'Eternel des armées et lui sacrifier à Silo; et là étaient les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de l'Eternel. Et il arriva que le jour où Elkana sacrifia, il donna des portions à Peninna, sa femme, et à chacun de ses fils et de ses filles; mais à Anne il donna une portion double, car il aimait Anne; mais l'Eternel avait fermé sa matrice. Et son ennemie la chagrinait aigrement, afin de la pousser à l'irritation, parce que l'Eternel avait fermé sa matrice. Et [Elkana] faisait ainsi d'année en année. Chaque fois qu'elle montait à la maison de l'Eternel, [Peninna] la chagrinait ainsi; et elle pleurait, et ne mangeait pas. Et Elkana, son mari, lui dit: Anne, pourquoi pleures-tu? et pourquoi ne manges-tu pas? et pourquoi ton cœur est-il chagrin? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils? Et Anne se leva, après qu'on eut mangé à Silo, et après qu'on eut bu; (et Eli, le sacrificateur, était assis sur un siège près de l'un des poteaux du temple de l'Eternel); et elle avait l'amertume dans l'âme, et elle pria l'Eternel et pleura abondamment. Et elle fit un vœu, et dit: Eternel des armées! si tu veux regarder à l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi et n'oublies pas ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l'Eternel [pour] tous les jours de sa vie; et le rasoir ne passera pas sur sa tête. Et il arriva que, comme elle priait longuement devant l'Eternel, Eli observa sa bouche. Et Anne parlait dans son cœur; ses lèvres seulement remuaient, mais on n'entendait pas sa voix; et Eli pensa qu'elle était ivre. Et Eli lui dit: Jusques à quand seras-tu ivre? Ote ton vin d'avec toi. Et Anne répondit et dit: Non, mon seigneur; je suis une femme qui a l'esprit accablé; je n'ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais mon âme devant l'Eternel. Ne mets pas ta servante au rang d'une fille de Bélial; car c'est dans la grandeur de ma plainte et de mon chagrin que j'ai parlé jusqu'à présent. Et Eli répondit et dit: Va en paix; et que le Dieu d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite! Et elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux! Et la femme s'en alla son chemin; et elle mangea, et elle n'eut plus le même visage. Et ils se levèrent de bonne heure le matin, et se prosternèrent devant l'Eternel; et ils s'en retournèrent et vinrent dans leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme; et l'Eternel se souvint d'elle. Et il arriva que, quand les jours furent révolus, Anne, ayant conçu, enfanta un fils; et elle appela son nom Samuel: car je l'ai demandé à l'Eternel. Et Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l'Eternel le sacrifice annuel et son vœu. Mais Anne ne monta pas, car elle dit à son mari: [J'attendrai] jusqu'à ce que l'enfant soit sevré; alors je le mènerai, afin qu'il paraisse devant l'Eternel et qu'il habite là pour toujours. Et Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui est bon à tes yeux, demeure jusqu'à ce que tu l'aies sevré; seulement, que l'Eternel accomplisse sa parole! Et la femme demeura, et elle allaita son fils jusqu'à ce qu'elle l'eût sevré. Et sitôt qu'elle l'eut sevré, elle l'emmena avec elle, avec trois jeunes taureaux, et un épha de farine et une outre de vin; et elle le mena à la maison de l'Eternel à Silo; et l'enfant était très-jeune. Et ils égorgèrent le taureau, et ils amenèrent le jeune garçon à Eli. Et elle dit: Ah, mon seigneur! Ton âme est vivante, mon seigneur, je suis la femme qui se tenait ici près de toi pour prier l'Eternel. J'ai prié pour cet enfant, et l'Eternel m'a accordé la demande que je lui ai faite. Et aussi, moi je l'ai prêté à l'Eternel; [pour] tous les jours de sa vie, il est prêté à l'Eternel. Et il se prosterna là devant l'Eternel.

Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 1, 2:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 3:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 4:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 5:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 6:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 7:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 8:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 9:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 10:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 11:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 12:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 13:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 14:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 15:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 16:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 17:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 18:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 19:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 20:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 21:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 22:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 23:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 24:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 25:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 26:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 27:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 28:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 29:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 30:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 1, 31:1 (Français - John Darby)