Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 28 Heshvan 5778 - 17 novembre 2017
Shabbat Toledot (18 novembre): 16h51 - 17h58 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
19/11/2017Rosh Hodesh Kislev
13/12/2017Hanoucca (1er jour)
14/12/2017Hanoucca (2ème jour)
15/12/2017Hanoucca (3ème jour)
16/12/2017Hanoucca (4ème jour)
17/12/2017Hanoucca (5ème jour)
18/12/2017Rosh Hodesh Tevet
18/12/2017Hanoucca (6ème jour)
19/12/2017Rosh Hodesh Tevet
19/12/2017Hanoucca (7ème jour)
20/12/2017Hanoucca (8ème jour)
28/12/2017Jeûne du 10 Tevet
17/01/2018Rosh Hodesh Shevat
31/01/2018Tou biShevat
15/02/2018Rosh Hodesh Adar

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Après cela Abschalôme se pourvut de chariots et de chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui. Abschalôme se plaçait de bon matin près du chemin (qui allait) vers la porte ; alors quand un homme qui avait une contestation venait vers le roi pour (demander) justice, Abschalôme l’appelait et disait : De quelle ville es-tu ? Il disait : Ton serviteur Abschalôme lui disait : Vois, ta cause est bonne et juste, mais nul ne t’écoute de la part du roi. Abschalôme disait : Qui m’établira schophète (juge) dans le pays ? Tout homme qui aurait une contestation sur un procès viendrait vers moi, et je lui ferais justice ! Quand alors un homme s’approchait pour s’incliner devant lui, il avançait la main, le prenait et l’embrassait. Abschalôme agissait de cette manière envers tous ceux d’Israël quand ils venaient vers le roi pour (avoir) justice, et Abschalôme enlevait le coeur des gens d’Israël. Ce fut au bout de quarante ans qu’Abschalôme dit au roi : Permets que j’aille m’acquitter de mon voeu que j’ai voué à l’Éternel, à ‘Hébrone. Car ton serviteur a voué un vœu, pendant mon séjour à Gueschour, à Arame, disant : Si l’Éternel me ramène à Jérusalem, je servirai l’Éternel. Le roi lui dit : Va en paix. Il se leva et alla à ‘Hébrone. Abschalôme envoya des explorateurs dans toutes les tribus d’Israël, et dit : Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Abschalôme est devenu roi à ‘Hébrone. Deux cents hommes avaient accompagné de ierouschalaïme Abschalôme ; invités, ils allaient dans leur simplicité, ne sachant rien de la chose. Abschalôme envoya (mander) A’hitophel, le Guilônite, conseiller de David, de sa ville de Guilô, pendant qu’il offrait des sacrifices ; la conjuration devint puissante, et le peuple allait toujours en augmentant auprès d’Abschalôme. Quelqu’un vint l’annoncer à David, disant : Le cœur de ceux d’Israël s’est (dirigé) vers Abschalôme. David dit à tous ses serviteurs qui (étaient) avec lui à Ierouschalaïme : Levez-vous, fuyons, car il n’y aura pas de salut pour nous devant Abschalôme ; hâtez-vous de partir, de peur qu’il ne se hâte et ne nous atteigne, qu’il ne pousse le malheur sur nou Les serviteurs du roi dirent au roi : A tout ce que mon seigneur le roi choisira, voici, tes serviteurs (sont prêts). Le roi sortit avec sa famille qui le suivait, et le roi laissa les dix femmes (ses) concubines pour garder la maison. Le roi sortit avec tout le peuple qui le suivait, et ils s’arrêtèrent à un endroit éloigné. Tous ses serviteurs marchaient à côté de lui, ainsi que les Crethi et les Pelichti, et tous les Guitiens (ensemble) six cents hommes qui l’avaient suivi de Gath, marchaient devant le roi. Le roi dit à Ithaï de Gath : Pourquoi irais-tu aussi avec nous ? Retourne, et demeure avec le roi, car tu es étranger ; d’ailleurs si tu te bannis, (que ce soit) pour (aller à) ton lieu. Tu es arrivé d’hier, et aujourd’hui je te ferais errer avec nous pour partir, quand je marche à l’aventure ; retourne, et ramène tes frères avec toi, (avec) bonté et vérité ! Ithaï répondit au roi, et dit : L’Éternel est vivant, et vivant est mon seigneur le roi ! Qu’à l’endroit où sera mon seigneur le roi, soit à la mort, soit à la vie, là sera ton serviteur ! David dit à Ithaï : Va (donc) et passe. Ithaï de Gath passa avec tous les hommes et tous les enfants qui étaient avec lui. Tout le pays jetait de grands cris, pendant que tout le peuple partait. Le roi passa le torrent de Kidrône, et tout le peuple passa sur le chemin (qui conduit) au désert. Tsadok aussi, et tous les lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu, étaient avec lui ; ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiathar fit des holocaustes pendant que tout le peuple achevait de quitter la ville. Le roi dit à Tsadok : Reporte l’arche de Dieu à la ville ; si je trouve grâce aux yeux de l’Éternel, il me ramènera, et me la fera revoir avec sa demeure. Mais s’il a dit ainsi : Je ne veux plus de toi, me voici ; qu’il me fasse ce qui sera bon à ses yeux. Le roi dit à Tsadok le cohène : N’es-tu pas le voyant ? Reviens à la ville en paix, et A’himaatz, ton fils, et Iehonathane, fils d’Abiathar, vos deux fils avec vous. Voyez, je m’arrêterai près des passages du désert jusqu’à ce qu’il me vienne une nouvelle de vous pour m’instruire. Tsadok et Abiathar rapportèrent l’arche de Dieu à Ierouschalaïme, et y restèrent. David montait par la montée des oliviers, et en montant il pleurait ; il avait la tête couverte ; il marchait nu-pieds ; tout le peuple qui était avec lui, chacun la tête couverte, montait, et en montant pleurait. on avait annoncé à David, savoir : A’hitophel est parmi les conspirateurs avec Abschalôme. David dit : Éternel ! Affaiblis, je te prie, le conseil d’A’hitophel. david étant venu jusqu’au sommet où il se prosterna devant Dieu, voici, ‘Houschaï, Archite, (vint) au devant de lui, (ayant) la tunique déchirée et de la terre sur la tête. David lui dit : Si tu passes avec moi, tu me seras à charge; Mais si tu retournes à la ville, et que tu dises à Abschalôme : Roi, je suis ton serviteur, j’étais autrefois le serviteur de ton père, et maintenant je serai ton serviteur, tu anéantiras le conseil d’A’hitophel. N’y a-t-il pas là avec toi Tsadok et Abiathar, les cohenime ? De sorte que tout ce que tu entendras de la maison du roi, tu le diras à Tsadok et à Abiathar, les cohenime. Là sont avec eux leurs fils, A’himaatz, (fils) de Tsadok, et Iehonathane, (fils) d’Abiathar ; c’est par eux que vous m’enverrez (la connaissance de) tout ce que vous aurez entendu. ‘Houschaï, ami de David, vint à la ville, et Abschalôme arriva à Ierouschalaïme.

Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Samuel 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Samuel 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Samuel 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)