Croissez et multipliez
L’injonction « Croissez et multipliez » est répétée quatre fois au début de la Bible.
D’abord, au Cinquième Jour de la Création, elle s’adresse aux poissons et aux oiseaux (Genèse, 1, 22), puis au Sixième Jour, à Adam, créé « homme et femme » (Genèse, 1, 28).
Elle s’adresse ensuite deux fois, après le Déluge, à Noé et à ses fils (Genèse, 9, 1 et Genèse 9, 7)
En hébreu, c’est פְּרוּ וּרְבו, FRW WRBW, Perou ouRevou.
FRW, Perou renvoie à Pery, FRY, fruit. Une autre traduction pourrait donc être « Fructifiez ».
RBW, Revou, renvoie à Rav, RB, beaucoup. Une autre traduction pourrait donc être : soyez beaucoup, « soyez nombreux ».
Croissez et multipliez = Fructifiez et soyez nombreux.
« Croissez et multipliez » date de la traduction latine (Vulgate). Par exemple, Genèse 9, 1 :
« Benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram« .