L’échelle de Jacob
Le « songe de l’échelle », que Jacob fait en Genèse 28,12-19, a donné lieu à de nombreuses interprétations, mais rares sont celles qui font remarquer que Soulam est proche de Chalom et donc de Jérusalem.
12 Il vit en songe une échelle (סֻלָּם, XLM, Soulam) appuyée sur la terre et dont le bout touchait jusqu’au ciel, et les anges de Dieu y montaient et en descendaient.
Le mot Soulam est un hapax, c’est-à-dire un mot qui ne figure nulle part ailleurs dans la Bible et dont la traduction est donc particulièrement incertaine. Le moteur de recherches de Judéopédia permet de préciser que :
- סֻלָּם, XLM ne figure nulle part ailleurs, ni dans la Torah, ni dans le reste du Tanakh, ni en « mot exact », ni en « partie de mot »;
- d’éventuelles formes XWLM ou XLWM, avec un Vav, non plus;
- le mot « échelle », en français, ne figure pas non plus ailleurs dans les traductions de la Torah et du Tanakh.
En revanche, si on remplace le Samek initial, סֻ, X, de Soulam par un Chine שָׁ, S, (voir « L’affaire Shibbolet« ), סֻלָּם, XLM, devient שָׁלֵם, SLM, qui est d’une part le nom de « Salem« , premier nom de Jérusalem en Genèse 14, 18, qui signifie d’autre part « payer », par exemple en Exode 22, 5, et qui est enfin la racine de שלומ, SLWM, Chalom, paix, explicitement citée dans le vœu de Jacob, au verset 21 :
« Que je retourne en paix à la maison de mon père »
וְשַׁבְתִּי בְשָׁלוֹם אֶל־בֵּית אָבִי
Voyez-vous le lien entre « échelle », « escalier », « escale », « école » ? entre « paye » et « paix » ? entre Salomon et la Sulamite ?