<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Commentaires pour Judéopédia blog</title>
	<link>http://www.judeopedia.org/blog</link>
	<description></description>
	<pubDate>Fri, 16 May 2008 14:23:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>Commentaires sur Un Psaume en acrostiche par mdrs</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/04/15/un-psaume-en-acrostiche/#comment-84</link>
		<dc:creator>mdrs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 13:27:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/04/15/un-psaume-en-acrostiche/#comment-84</guid>
		<description>Vous avez aussi le rouleau des Lamentations qui est écrit en acrostiches des lettres de l'alphabet, en jouant sur d'éventuelles permutations ou des répétitions par trois pour le chapitre 3.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vous avez aussi le rouleau des Lamentations qui est écrit en acrostiches des lettres de l&#8217;alphabet, en jouant sur d&#8217;éventuelles permutations ou des répétitions par trois pour le chapitre 3.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur La fête des Hasards par Le K-Blog</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/17/la-fete-des-hasards/#comment-69</link>
		<dc:creator>Le K-Blog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 20:59:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/17/la-fete-des-hasards/#comment-69</guid>
		<description>Pourim, le roi et ses femmes

En lisant la meguila d'Esther, le récit qui institue la fête de Pourim, je n'ai pu m'empêcher de penser au Président de la République. Dans les deux histoires, il est question d'un chef d'État qui demande à sa femme de participer à une cérémonie: un festin dans le premier, une invitation chez le président des Etats-Unis dans le second. Dans les deux cas, l'épouse refuse. Ce fut, dans le cas de Vashti, pour ne pas apparaître nue et montrer sa beauté, selon le récit de Pourim. Ce fut, à l'occasion d'une invitation du couple Bush, le refus d'une Cecilia sur le départ, qui préféra prétendre souffrir d'une angine, quitte à contredire son mari en faisant du shopping le lendemain. Dans les deux cas, l'épouse fut répudiée: officiellement, chez Assuérus, et de manière plus feutrée - c'est elle qui est partie - dans le cas de Cecilia. Puis, dans les deux cas, le chef d'État se choisit une nouvelle épouse, dont la beauté surpasse celle des autres prétendantes: Esther dans le premier cas, Carla dans le second...


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pourim, le roi et ses femmes</p>
<p>En lisant la meguila d&#8217;Esther, le récit qui institue la fête de Pourim, je n&#8217;ai pu m&#8217;empêcher de penser au Président de la République. Dans les deux histoires, il est question d&#8217;un chef d&#8217;État qui demande à sa femme de participer à une cérémonie: un festin dans le premier, une invitation chez le président des Etats-Unis dans le second. Dans les deux cas, l&#8217;épouse refuse. Ce fut, dans le cas de Vashti, pour ne pas apparaître nue et montrer sa beauté, selon le récit de Pourim. Ce fut, à l&#8217;occasion d&#8217;une invitation du couple Bush, le refus d&#8217;une Cecilia sur le départ, qui préféra prétendre souffrir d&#8217;une angine, quitte à contredire son mari en faisant du shopping le lendemain. Dans les deux cas, l&#8217;épouse fut répudiée: officiellement, chez Assuérus, et de manière plus feutrée - c&#8217;est elle qui est partie - dans le cas de Cecilia. Puis, dans les deux cas, le chef d&#8217;État se choisit une nouvelle épouse, dont la beauté surpasse celle des autres prétendantes: Esther dans le premier cas, Carla dans le second&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur De &#8220;Goral&#8221; à &#8220;Graal&#8221; par mllevy</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2007/07/25/de-goral-a-graal/#comment-67</link>
		<dc:creator>mllevy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 17:52:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2007/07/25/de-goral-a-graal/#comment-67</guid>
		<description>Josué (livre d'&lt;i&gt;Aharé Mot&lt;/i&gt;) 17, 1  contient à la fois "Goral", "Joseph" et "Galaad" : "Une part échut aussi par le sort (&lt;i&gt;haGoral&lt;/i&gt;) à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu'il était un homme de guerre".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Josué (livre d&#8217;<i>Aharé Mot</i>) 17, 1  contient à la fois &#8220;Goral&#8221;, &#8220;Joseph&#8221; et &#8220;Galaad&#8221; : &#8220;Une part échut aussi par le sort (<i>haGoral</i>) à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu&#8217;il était un homme de guerre&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur De &#8220;Goral&#8221; à &#8220;Graal&#8221; par mdrs</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2007/07/25/de-goral-a-graal/#comment-66</link>
		<dc:creator>mdrs</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 16:53:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2007/07/25/de-goral-a-graal/#comment-66</guid>
		<description>En plus du graal, dans les légendes arthuriennes interviennent aussi Galaad (guilead, pays mystique) et Arimathie qui mériteraient une étude particulière.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En plus du graal, dans les légendes arthuriennes interviennent aussi Galaad (guilead, pays mystique) et Arimathie qui mériteraient une étude particulière.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Le mot &#8220;Shoah&#8221; dans la Bible par mllevy</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-60</link>
		<dc:creator>mllevy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 08:12:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-60</guid>
		<description>Mail reçu de znegbi@mishmarhanegev.org.il

Les mots précédents étaient la "decimation" des Juifs  en 1946. &lt;br&gt;
Sur l'exemple de "parricide" , "regicide" , "infanticide" , on a créé le "génocide"; on trouve le "génocide nazi" sur des monuments d'avant 1950, ce qui est grammaticalement exact. Puis le "génocide des juifs" plus tard, avec les dérivés "genocidaires et genocideurs".
Les pays anglo-saxons tournés vers la religion chrétienne parlent toujours d' "holocaust(e)"
Les Russes se servent du mot KATASTROFA , en majuscule d'imprimerie
L'ecrivain-historien Hilberg  a employé l'expression en titre de son livre "la destruction des Juifs d'Europe".
Finalement c'est le film de Lanzman "Shoah" qui  a  eu le dessus
Jusqu'à aujourd'hui les arabes et les musulmans se servent d Holocauste , mais refusent le mot hebreu.
Le mot yiddish très longtemps employé était H'OURBAN, ruines , sur le modèle &lt;i&gt;Hourban bayt cheni&lt;/i&gt; la destuction du Second Temple. En yiddish on n'emploie pas le mot "Shoah", on emploie le mot "guerre" ( hébreu &lt;i&gt;milh'oumeh&lt;i&gt;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mail reçu de <a href="mailto:znegbi@mishmarhanegev.org.il">znegbi@mishmarhanegev.org.il</a></p>
<p>Les mots précédents étaient la &#8220;decimation&#8221; des Juifs  en 1946. <br />
Sur l&#8217;exemple de &#8220;parricide&#8221; , &#8220;regicide&#8221; , &#8220;infanticide&#8221; , on a créé le &#8220;génocide&#8221;; on trouve le &#8220;génocide nazi&#8221; sur des monuments d&#8217;avant 1950, ce qui est grammaticalement exact. Puis le &#8220;génocide des juifs&#8221; plus tard, avec les dérivés &#8220;genocidaires et genocideurs&#8221;.<br />
Les pays anglo-saxons tournés vers la religion chrétienne parlent toujours d&#8217; &#8220;holocaust(e)&#8221;<br />
Les Russes se servent du mot KATASTROFA , en majuscule d&#8217;imprimerie<br />
L&#8217;ecrivain-historien Hilberg  a employé l&#8217;expression en titre de son livre &#8220;la destruction des Juifs d&#8217;Europe&#8221;.<br />
Finalement c&#8217;est le film de Lanzman &#8220;Shoah&#8221; qui  a  eu le dessus<br />
Jusqu&#8217;à aujourd&#8217;hui les arabes et les musulmans se servent d Holocauste , mais refusent le mot hebreu.<br />
Le mot yiddish très longtemps employé était H&#8217;OURBAN, ruines , sur le modèle <i>Hourban bayt cheni</i> la destuction du Second Temple. En yiddish on n&#8217;emploie pas le mot &#8220;Shoah&#8221;, on emploie le mot &#8220;guerre&#8221; ( hébreu <i>milh&#8217;oumeh</i><i>)</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Le mot &#8220;Shoah&#8221; dans la Bible par mdrs</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-59</link>
		<dc:creator>mdrs</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 17:34:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-59</guid>
		<description>L'appellation de &lt;em&gt;Shoa'&lt;/em&gt;, pour ce que vous savez, pose tout de même un problème qu'il est assez curieux que personne (ou presque) ne souligne :
dans la Bible la &lt;em&gt;Shoa'&lt;/em&gt;/destruction (liée au &lt;em&gt;(r)herem&lt;/em&gt;, l'anathème, la ruine aussi, même sens que &lt;em&gt;shoa'&lt;/em&gt;) désigne le châtiment des méchants, de ceux qui empruntent le &lt;em&gt;yetser hara'&lt;/em&gt;, le châtiment par manquement aux commandements (comme l'Exil, dans le M&lt;em&gt;idrash sur le Deutéronome&lt;/em&gt;, est envisagé comme châtiment divin). Je ne crois pas que le mot de &lt;em&gt;Shoa'&lt;/em&gt;, dont on ne peut ignorer la chose biblique, soit adéquat à nommer cette autre chose, tout sauf biblique, qu'est le "génocide" programmé du "peuple du Livre". Ne faudrait-il pas trouver un mot plus adapté?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;appellation de <em>Shoa&#8217;</em>, pour ce que vous savez, pose tout de même un problème qu&#8217;il est assez curieux que personne (ou presque) ne souligne :<br />
dans la Bible la <em>Shoa&#8217;</em>/destruction (liée au <em>(r)herem</em>, l&#8217;anathème, la ruine aussi, même sens que <em>shoa&#8217;</em>) désigne le châtiment des méchants, de ceux qui empruntent le <em>yetser hara&#8217;</em>, le châtiment par manquement aux commandements (comme l&#8217;Exil, dans le M<em>idrash sur le Deutéronome</em>, est envisagé comme châtiment divin). Je ne crois pas que le mot de <em>Shoa&#8217;</em>, dont on ne peut ignorer la chose biblique, soit adéquat à nommer cette autre chose, tout sauf biblique, qu&#8217;est le &#8220;génocide&#8221; programmé du &#8220;peuple du Livre&#8221;. Ne faudrait-il pas trouver un mot plus adapté?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Le mot &#8220;Shoah&#8221; dans la Bible par mllevy</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-58</link>
		<dc:creator>mllevy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 12:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/03/02/le-mot-shoah-dans-la-bible/#comment-58</guid>
		<description>Le Professeur &lt;a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Haïm_Vidal_Séphiha" rel="nofollow"&gt;Haïm-Vidal Sephiha&lt;/a&gt;, "mobilisé tant par la mémoire du judéo-espagnol que par celle de la Shoah" fait remarquer à Judéopédia que, "selon sa concordance", deux versets du &lt;em&gt;Livre des Proverbes&lt;/em&gt; contiennent le mot שׁוֹאָה, SWAH, &lt;em&gt;Shoah&lt;/em&gt;, sous formes déclinées :

&lt;a href="http://www.judeopedia.org/Hagiographes_Proverbes_1_27.aspx" rel="nofollow"&gt;Proverbes 1, 27&lt;/a&gt; : בְּבֹא &lt;strong&gt;כְשַׁאֲוָה&lt;/strong&gt; פַּחְדְּכֶם וְאֵידְכֶם כְּסוּפָה יֶאֱתֶה בְּבֹא עֲלֵיכֶם צָרָה וְצוּקָה׃ 

&lt;a href="http://www.judeopedia.org/Hagiographes_Proverbes_3_25.aspx" rel="nofollow"&gt;Proverbes 3, 25&lt;/a&gt; : אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם &lt;strong&gt;וּמִשֹּׁאַת&lt;/strong&gt; רְשָׁעִים כִּי תָבֹא 

ainsi traduits dans Darby :

Proverbes 1, 27 - " quand votre frayeur viendra comme une subite &lt;strong&gt;destruction&lt;/strong&gt; et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous

Proverbes 3, 25 - Ne crains pas la frayeur subite, ni &lt;strong&gt;la ruine&lt;/strong&gt; des méchants, quand elle surviendra</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Le Professeur <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Haïm_Vidal_Séphiha" rel="nofollow">Haïm-Vidal Sephiha</a>, &#8220;mobilisé tant par la mémoire du judéo-espagnol que par celle de la Shoah&#8221; fait remarquer à Judéopédia que, &#8220;selon sa concordance&#8221;, deux versets du <em>Livre des Proverbes</em> contiennent le mot שׁוֹאָה, SWAH, <em>Shoah</em>, sous formes déclinées :</p>
<p><a href="http://www.judeopedia.org/Hagiographes_Proverbes_1_27.aspx" rel="nofollow">Proverbes 1, 27</a> : בְּבֹא <strong>כְשַׁאֲוָה</strong> פַּחְדְּכֶם וְאֵידְכֶם כְּסוּפָה יֶאֱתֶה בְּבֹא עֲלֵיכֶם צָרָה וְצוּקָה׃ </p>
<p><a href="http://www.judeopedia.org/Hagiographes_Proverbes_3_25.aspx" rel="nofollow">Proverbes 3, 25</a> : אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם <strong>וּמִשֹּׁאַת</strong> רְשָׁעִים כִּי תָבֹא </p>
<p>ainsi traduits dans Darby :</p>
<p>Proverbes 1, 27 - &#8221; quand votre frayeur viendra comme une subite <strong>destruction</strong> et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l&#8217;angoisse viendront sur vous</p>
<p>Proverbes 3, 25 - Ne crains pas la frayeur subite, ni <strong>la ruine</strong> des méchants, quand elle surviendra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Jaloux est Son nom par hkabla</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-56</link>
		<dc:creator>hkabla</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 11:02:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-56</guid>
		<description>Je ne connaissais pas cette notion de gematrie par rang, l'exemple Jaloux / Shem est effectivement tres eloquent. Bravo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je ne connaissais pas cette notion de gematrie par rang, l&#8217;exemple Jaloux / Shem est effectivement tres eloquent. Bravo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Jaloux est Son nom par mllevy</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-55</link>
		<dc:creator>mllevy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 18:20:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-55</guid>
		<description>Jaloux = QNA, &lt;i&gt;qina&lt;/i&gt; = 34 = &lt;i&gt;Shem&lt;/i&gt;. C'est pourquoi la Jalousie est à la base de l'antiShemitisme...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jaloux = QNA, <i>qina</i> = 34 = <i>Shem</i>. C&#8217;est pourquoi la Jalousie est à la base de l&#8217;antiShemitisme&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Jaloux est Son nom par mllevy</title>
		<link>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-54</link>
		<dc:creator>mllevy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 14:08:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.judeopedia.org/blog/2008/02/19/jaloux-est-son-nom/#comment-54</guid>
		<description>La gématrie classique de קַנָּא QNA est 151. C'est celle de YHWH ALHYM YHWH AED, Adonaï Elohim Adonaï E'had, 26 + 86 + 26 + 13.

http://www.morgane.org/liberqna.pdf</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La gématrie classique de קַנָּא QNA est 151. C&#8217;est celle de YHWH ALHYM YHWH AED, Adonaï Elohim Adonaï E&#8217;had, 26 + 86 + 26 + 13.</p>
<p><a href="http://www.morgane.org/liberqna.pdf" rel="nofollow">http://www.morgane.org/liberqna.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
