Croissez et multipliez
L’injonction “Croissez et multipliez” est répétée quatre fois au début de la Bible.
D’abord, au Cinquième Jour de la Création, elle s’adresse aux poissons et aux oiseaux (Genèse, 1, 22), puis au Sixième Jour, à Adam, créé “homme et femme” (Genèse, 1, 28).
Elle s’adresse ensuite deux fois, après le Déluge, à Noé et à ses fils (Genèse, 9, 1 et Genèse 9, 7)
En hébreu, c’est פְּרוּ וּרְבו, FRW WRBW, Perou ouRevou.
FRW, Perou renvoie à Pery, FRY, fruit. Une autre traduction pourrait donc être “Fructifiez”.
RBW, Revou, renvoie à Rav, RB, beaucoup. Une autre traduction pourrait donc être : soyez beaucoup, “soyez nombreux”.
Croissez et multipliez = Fructifiez et soyez nombreux.
“Croissez et multipliez” date de la traduction latine (Vulgate). Par exemple, Genèse 9, 1 :
“Benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram“.