Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Samedi 21 Tammouz 5784 - 27 juillet 2024
Shabbat Pin'has (27 juillet): 21h19 - 22h32 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
05/08/2024Rosh Hodesh Av
13/08/2024Tisha beAv, jeûne du 9 Av
19/08/2024Tou beAv
03/09/2024Rosh Hodesh Eloul
04/09/2024Rosh Hodesh Eloul
02/10/2024Veille de Rosh Hashana
03/10/2024Rosh Hashana (1er jour)
04/10/2024Rosh Hashana (2ème jour)
06/10/2024Jeûne de Gedaliah
11/10/2024Veille de Yom Kippour
12/10/2024Yom Kippour
16/10/2024Veille de Souccot
17/10/2024Souccot (1er jour)
18/10/2024Souccot (2ème jour)
19/10/2024Souccot Hol Hamoed
20/10/2024Souccot Hol Hamoed
21/10/2024Souccot Hol Hamoed
22/10/2024Souccot Hol Hamoed
23/10/2024Hoschana Raba
24/10/2024Shemini Atzeret

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque filii autem Phares Esrom et Hamul filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis filii Ethan Azarias filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa quartum Nathanahel quintum Raddai sextum Asom septimum David quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab

Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Chroniques 1, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 2:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 3:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 4:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 5:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 6:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 7:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 8:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 9:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 10:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 11:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 12:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 13:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 14:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 15:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 16:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 17:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 18:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 19:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 20:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 21:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 22:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 23:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 24:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 25:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 26:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 27:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 28:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Chroniques 1, 29:1 (Latin - Vulgate)