Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 11 Nissan 5784 - 19 avril 2024
Shabbat Metzora (20 avril): 20h33 - 21h42 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
20/04/2024Shabbat Hagadol
22/04/2024Veille de Pessah
23/04/2024Pessah (1er jour)
24/04/2024Pessah (2ème jour)
25/04/2024Pessah Hol Hamoed
26/04/2024Pessah Hol Hamoed
27/04/2024Pessah Hol Hamoed
28/04/2024Pessah Hol Hamoed
29/04/2024Pessah (7ème jour)
30/04/2024Pessah (8ème jour)
06/05/2024Yom Hashoah
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

haec dicit Dominus christo meo Cyro cuius adprehendi dexteram ut subiciam ante faciem eius gentes et dorsa regum vertam et aperiam coram eo ianuas et portae non cludentur ego ante te ibo et gloriosos terrae humiliabo portas aereas conteram et vectes ferreos confringam et dabo tibi thesauros absconditos et arcana secretorum ut scias quia ego Dominus qui voco nomen tuum Deus Israhel propter servum meum Iacob et Israhel electum meum et vocavi te in nomine tuo adsimilavi te et non cognovisti me ego Dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti me ut sciant hii qui ab ortu solis et qui ab occidente quoniam absque me non est ego Dominus et non est alter formans lucem et creans tenebras faciens pacem et creans malum ego Dominus faciens omnia haec rorate caeli desuper et nubes pluant iustum aperiatur terra et germinet salvatorem et iustitia oriatur simul ego Dominus creavi eum vae qui contradicit fictori suo testa de samiis terrae numquid dicet lutum figulo suo quid facis et opus tuum absque manibus est vae qui dicit patri quid generas et mulieri quid parturis haec dicit Dominus Sanctus Israhel plastes eius ventura interrogate me super filios meos et super opus manuum mearum mandastis mihi ego feci terram et hominem super eam creavi ego manus meae tetenderunt caelos et omni militiae eorum mandavi ego suscitavi eum ad iustitiam et omnes vias eius dirigam ipse aedificabit civitatem meam et captivitatem meam dimittet non in pretio neque in muneribus dicit Dominus Deus exercituum haec dicit Dominus labor Aegypti et negotiatio Aethiopiae et Sabaim viri sublimes ad te transibunt et tui erunt post te ambulabunt vincti manicis pergent et te adorabunt teque deprecabuntur tantum in te est Deus et non est absque te deus vere tu es Deus absconditus Deus Israhel salvator confusi sunt et erubuerunt omnes simul abierunt in confusione fabricatores errorum Israhel salvatus est in Domino salute aeterna non confundemini et non erubescetis usque in saeculum saeculi quia haec dicit Dominus creans caelos ipse Deus formans terram et faciens eam ipse plastes eius non in vanum creavit eam ut habitetur formavit eam ego Dominus et non est alius non in abscondito locutus sum in loco terrae tenebroso non dixi semini Iacob frustra quaerite me ego Dominus loquens iustitiam adnuntians recta congregamini et venite et accedite simul qui salvati estis ex gentibus nescierunt qui levant lignum sculpturae suae et rogant deum non salvantem adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego Dominus et non est ultra Deus absque me Deus iustus et salvans non est praeter me convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego Deus et non est alius in memet ipso iuravi egredietur de ore meo iustitiae verbum et non revertetur quia mihi curvabunt omnia genu et iurabit omnis lingua ergo in Domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant ei in Domino iustificabitur et laudabitur omne semen Israhel

Prophètes, Isaïe, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Isaïe, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 2:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 3:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 4:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 5:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 6:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 7:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 8:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 9:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 10:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 11:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 12:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 13:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 14:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 15:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 16:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 17:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 18:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 19:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 20:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 21:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 22:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 23:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 24:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 25:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 26:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 27:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 28:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 29:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 30:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 31:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 32:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 33:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 34:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 35:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 36:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 37:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 38:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 39:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 40:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 41:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 42:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 43:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 44:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 45:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 46:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 47:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 48:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 49:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 50:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 51:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 52:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 53:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 54:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 55:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 56:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 57:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 58:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 59:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 60:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 61:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 62:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 63:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 64:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 65:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Isaïe, 66:1 (Latin - Vulgate)