Des arbres en bois

Le mot עֵץ, ŒZ, ‘Ets, est traduit selon le cas par « arbre » ou par « bois ». Peut-être faudrait-il le traduire partout par « végétal ». Mais quid de l’arbre généalogique ?

Genèse 2,9 :
L’Eternel Dieu fit sortir de la terre tout arbre (כָּל־עֵץ, KL-ŒZ, Kol-‘Ets) agréable à la vue et bon à manger, l’arbre de la vie (עֵץ הַחַיִּים, ŒZ HEYYM, ‘Ets ha’Hayim) au milieu du jardin, ainsi que l’arbre de la connaissance du bien et du mal (עֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע, ŒZ HDŒT tWB WRŒ, ‘Ets HaDa’at Tov veR’a).

Ezéchiel 37, 16-19 :
16 Et toi, fils d’homme, prends un bois (עֵץ אֶחָד, ŒZ AED, ‘Ets E’had), et écris dessus: « Pour Juda, et pour les fils d’Israël, ses compagnons ». Et prends un autre bois (עֵץ אֶחָד, ŒZ AED, ‘Ets E’had), et écris dessus: « Pour Joseph, le bois d’Ephraïm (עֵץ אֶפְרַיִם, ŒZ AFRYM, ‘Ets Efrayim) et de toute la maison d’Israël, ses compagnons ».
17 Et rapproche-les l’un de l’autre, pour qu’ils soient un seul bois (לְךָ לְעֵץ אֶחָד, LK LŒZ AED, Lekha Le’Ets E’had), et ils ne seront qu’un dans ta main.
18 Et quand les fils de ton peuple te parleront, disant: Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour toi ces choses?
19 dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l’Eternel: Voici, je prendrai le bois de Joseph (עֵץ יוֹסֵף, ŒZ YWXF, ‘Ets Yossef), qui est dans la main d’Ephraïm, et les tribus d’Israël, ses compagnons; et je les mettrai sur celui-ci, sur le bois de Juda (עֵץ יְהוּדָה, ŒZ YHWDH, ‘Ets Yehoudah), et je les ferai être un seul bois (לְעֵץ אֶחָד, LŒZ AED, Le’Ets E’had), et ils seront un dans ma main.

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.