Les chameaux d’Abraham

Dans toute la Genèse, des chameaux sont cités dans 25 versets, dont 15, sous diverses déclinaisons, dans le seul chapitre 24, celui du choix de la fiancée d’Isaac. De plus, dans les versets 24, 10 – 24, 32 et 24, 46, les chameaux sont cités deux fois.

Les chameaux (GML, Gamal au singulier ; גְמַלִּים, GMLYM, Guemalim au pluriel) sont tout à la fois des éléments de la fortune d’Abraham, des animaux dignes de la sollicitude de la future fiancée, des moyens de transport solennels et lents ; et leurs bosses sont aussi des réserves d’eau qu’il faut renouveler.
Cette insistance suggère que le choix d’une épouse est un projet essentiel, à long terme, et que le mariage nécessitera des soins permanents et vigilants. Les verbes GML signifient d’ailleurs « sevrer » ou bien « récompenser », « rétribuer », toutes significations marquant la reconnaissance de processus étalés dans le temps.
Genèse 21, 8 : Abraham fit un grand festin le jour où on sevra Isaac (בְּיוֹם הִגָּמֵל אֶת־יִצְחָק, BYWM HGML AT-YZEQ, BeYom Higamel Ète-Yits’haq)
Genèse 50, 15 : Et les frères de Joseph (…) dirent: Peut-être Joseph (…) ne manquera-t-il pas de nous rendre tout le mal dont nous l’avons rétribué (כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר גָּמַלְנוּ אֹתוֹ, KL-HRŒH ASR GMLNW ATW, Kol-Har’ah Asher Gamalenou Oto)

———————————

Genèse, 24, 10 – Le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur (עֲשָׂרָה גְמַלִּים מִגְּמַלֵּי אֲדֹנָיו, ŒSRH GMLYM MGMLY ADNYW, ‘Assarah Guemalim MiGuemaléy Adonoyv), et il partit (…).
Genèse, 24, 11 – Il fit reposer les chameaux (הַגְּמַלִּים, HGMLYM, HaGuemalim) sur leurs genoux hors de la ville, près d’un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l’eau.
Genèse, 24, 14 – Que la jeune fille à laquelle je dirai: Penche ta cruche, je te prie, pour que je boive, et qui répondra: Bois, et je donnerai à boire aussi à tes chameaux (וְגַם־גְּמַלֶּיךָ WGM-GMLYK, VeGam-Guemalèykha), soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac! (…).
Genèse, 24, 19 – Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: Je puiserai aussi pour tes chameaux (גַּם לִגְמַלֶּיךָ GM LGMLYK, Gam LiGuemalèykha), jusqu’à ce qu’ils aient assez bu.
Genèse, 24, 20 – Et elle s’empressa de vider sa cruche dans l’abreuvoir, et courut encore au puits pour puiser; et elle puisa pour tous les chameaux (לְכָל־גְּמַלָּיו, LKL-GMLYW, LeKol-Guemaloyv<). Genèse, 24, 22 - Quand les chameaux (הַגְּמַלִּים, HGMLYM, HaGuemalim) eurent fini de boire, l’homme prit un anneau d’or, du poids d’un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d’or.
Genèse, 24, 30 – Il avait vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et il avait entendu les paroles de Rebecca, sa sœur, disant: Ainsi m’a parlé l’homme. Il vint donc à cet homme qui se tenait auprès des chameaux (עַל־הַגְּמַלִּים, ŒL-HGMALYM, ‘Al-HaGuemalim), vers la source,
Genèse, 24, 31 – et il dit: Viens, béni de l’Eternel! Pourquoi resterais-tu dehors? J’ai préparé la maison, et une place pour les chameaux (לַגְּמַלִּים, LGMLYM, LaGuemalim).
Genèse, 24, 32 – L’homme arriva à la maison. Laban fit décharger les chameaux (הַגְּמַלִּים, HGMLYM, HaGuemalim) et il donna de la paille et du fourrage aux chameaux (לַגְּמַלִּים, LGMLYM, LaGuemalim), et de l’eau pour laver les pieds de l’homme et les pieds des gens qui étaient avec lui.
Genèse, 24, 35 – L’Eternel a comblé de bénédictions mon seigneur, qui est devenu puissant. Il lui a donné des brebis et des bœufs, de l’argent et de l’or, des serviteurs et des servantes, des chameaux (וּגְמַלִּים, WGMLYM, OuGuemalim) et des ânes.
Genèse, 24, 44 – Bois toi-même, et je puiserai aussi pour tes chameaux (לִגְמַלֶּיךָ, LGMLYK, LiGuemalèykha), que cette jeune fille soit la femme que l’Eternel a destinée au fils de mon seigneur!
Genèse, 24, 46 – Elle s’est empressée d’abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle a dit: Bois, et je donnerai à boire aussi à tes chameaux (גַם־גְּמַלֶּיךָ, GM-GMLYK, Gam-Guemalèykha). J’ai bu, et elle a aussi rassasié mes chameaux (וְגַם הַגְּמַלִּים, WGM-HGMLYM, VeGam-HaGuemalim).
Genèse, 24, 61 – Rebecca se leva, avec ses servantes; elles montèrent sur les chameaux (עַל־הַגְּמַלִּים, ŒL-HGMALYM, ‘Al-HaGuemalim) et suivirent l’homme. Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.
Genèse, 24, 63 – Un soir qu’Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux (גְמַלִּים, GMLYM, Guemalim) arrivaient.
Genèse 24, 64 – Rebecca, levant les yeux, et voyant Isaac, se laissa tomber du chameau (מֵעַל הַגָּמָל, MŒL-HGML, Me’Al-HaGamal).

4 réponses à “Les chameaux d’Abraham”

  1. mllevy dit:

    En hébreu dans le Texte.
    Sommaire

    Voir aussi :
    Translittération

    Le Précepteur. Comment Moïse entreprit la Bible (Bookelis)

  2. mllevy dit:

    Dans l’argot de l’X, du temps qu’il n’y avait pas de polytechniciennes, un « chameau », c’était une demoiselle. Et à la question « pourquoi ? », la réponse était « parce qu’elles ont deux bosses ».

  3. mllevy dit:

    Le pas « lent et solennel » des chameaux est celui des marches nuptiales.

  4. mllevy dit:

    Felix Asher Perez sur Facebook

    1. Après avoir échappé à un danger on dit la bénédiction
    « birkat ha GoMeL »
    2. NASSER s’appelait
    abd el nasser GaMaL

    Bob Bnk
    Felix Asher Perez : c’est une spécificité phonétique de l’arabe egyptien sinon il serait jamel

    Felix Asher Perez
    Bob Bnk : j et g c’est pareil !!!

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.