Peuple élu ?

Savez-vous que l’expression « Peuple élu » est absente de la Torah ? Celle-ci parle de עַם סְגֻלָּה ŒM XGLH, ‘Am Ségoulah, qui veut plutôt dire « peuple trésor, peuple précieux ».

Voici les quatre occurrences du mot féminin « סְגֻלָּה, XGLH, Segoulah » dans la Torah, trouvées par le moteur de recherches WebCodex de Judéopédia :

Exode 19, 5 : Désormais, si vous êtes dociles à ma voix, si vous gardez mon alliance, vous serez mon trésor (סְגֻלָּה, XGLH, Segoulah) entre tous les peuples! Car toute la terre est à moi.

Deutéronome 7,6 : Car tu es un peuple consacré à l’Eternel, ton Dieu: il t’a choisi, l’Eternel, ton Dieu, pour lui être un peuple spécial (לוֹ לְעַם סְגֻלָּה, LW LOM XGLH, Lo le’Am Segoulah), entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

Deutéronome 14, 2 : Car tu es un peuple consacré à l’Eternel, ton Dieu, et c’est toi qu’il a choisi, l’Eternel, pour lui être un peuple spécial entre tous les peuples répandus sur la terre

Deutéronome 26, 18 : Et l’Éternel t’a glorifié à son tour en te conviant à être son peuple privilégié, comme il te l’a annoncé, et à garder tous ses commandements

On peut vérifier qu’aucun traducteur n’utilise l’expression « peuple élu ». Et on rappelle le mot de Tristan Bernard, pendant les persécutions de l’Occupation allemande : « Peuple élu » ? Vous voulez dire en ballotage ? »

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.