Le lieu du Calcul

Une recherche dans Judéopédia montre que la syllabe redoublée גֻלְגַּלֹ, GLGL, Guilgal, a huit occurrences dans la Torah, dont quatre en Nombres 1.

Nombres, 1, 2 :
Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête (לְגֻלְגַּלֹתָם, LGLGLTM, Legoulgalotam) les noms de tous les mâles.

Aux versets 18, 20 et 22 du même chapitre réapparaît le même mot לְגֻלְגַּלֹתָם, LGLGLTM, Legoulgalotam, avec le même sens « en comptant par tête ». Pour rendre la sonorité particulière du mot hébreu, il paraît approprié de traduire plutôt « en calculant (galgulant) par tête ».

Le ם, M final marque la forme pluriel (« Faites le dénombrement »). En Exode, 16, 16, et Exode, 38, 26, de même qu’en Nombres, 3, 47 le même mot apparaît au singulier לַגֻּלְגֹּלֶת, LGLGLT, Legoulgalet, qui a donné « Golgotha« .

Reste Deutéronome, 11, 30, dans lequel הַגִּלְגָּל, HGLGL, n’est pas traduit et reste un nom de lieu, « Guilgal ».

En ce lieu, en Josué 4, Josué dresse douze pierres pour commémorer la traversée du Jourdain :
19 Le peuple sortit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, à l’extrémité orientale de Jéricho.
20 Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.
21 Il dit aux enfants d’Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?
22 vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.

Et en Josué 5, Josué y circoncit les Israélites et célèbre le premier Pessa’h :
8 Lorsqu’on eut achevé de circoncire toute la nation, ils restèrent à leur place dans le camp jusqu’à leur guérison.
9 L’Eternel dit à Josué: Aujourd’hui, j’ai roulé de dessus vous l’opprobre de l’Egypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu’à ce jour.
10 Les enfants d’Israël campèrent à Guilgal; et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

On dit que le mot « Calcul » vient du latin « calculus« , petit caillou. « Guilgal » est de même le lieu du Calcul, où se pratiquent les calculs démographiques et astronomiques des nombres du peuple et des naissances, et de la date de Pessa’h.

(Billet inspiré par
« De la Galilée au Golgotha »
sur le site  »
Garrigues et Sentiers« )

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.