Laban, l’Araméen
Jeudi, novembre 17th, 2011Voici dans la Genèse les occurrences de « Aram », qu’on traduit généralement par « Syrie » ou « Mésopotamie ». Paddan-Aram, c’est « la plaine de Syrie ».
Voici dans la Genèse les occurrences de « Aram », qu’on traduit généralement par « Syrie » ou « Mésopotamie ». Paddan-Aram, c’est « la plaine de Syrie ».
En Genèse 23, Abraham achète le caveau de Makhpela pour y enterrer Sarah. Abraham, Isaac et Jacob y sont ensuite enterrés, justifiant la nom de Qyriat-Arba, le « village des Quatre ».
Le nom de Pe’Or, qui revient dans la parasha Matot, est transcrit Phogor en grec, φογωρ, d’où Belphégor.
La parasha Shlakh Lekha contient l’épisode des explorateurs envoyés par Moïse en Canaan. Et la Haftarah correspondante contient celui des deux espions envoyés par Josué à Jéricho.
Voici les chapitres des livres des Prophètes et des Hagiographes où il est question des « ashères », dans la traduction Darby.
Avant le songe de l’échelle, Jacob s’endort sur une pierre qu’au réveil il érige en stèle.
Voici les occurrences bibliques de l’expression « de Dan à Beersheba », c’est-à-dire du nord au sud d’Erets-Israël.
La distinction entre Israël et Juda est une des deux conséquences catastrophiques du recensement décidé par le Roi David à la fin de sa vie.
La parasha Vait’hanan commence par une allusion mystérieuse à Baal-Pe’or, le Seigneur, l’Idole de Pé’or.
Sous le titre « Les juifs en France, une présence oubliée« , LE MONDE a publié le 16 janvier 2010 (édition du 17-18, p. 16) un article de Laurence Sigal-Klagsbald, directrice du « Musée d’Art et d’histoire du judaïsme« , et Paul Salmona, directeur du Développement culturel à l’ »Institut national des recherches archéologiques préventives« .