Tsahal, acronyme biblique

Tsahal est l’acronyme hébreu de Tsva Haganah Le-Israel, Armée de défense d’Israël.

צבא הגנה לישראל Tsva Haganah Le-Israel. Reprenons ces trois mots.

צבא, ZBA, Tsvah, armée. Dans la Bible, les Noms YHWH et Elohim s’accompagnent fréquemment du pluriel צבאות, Tzevaot, armées : le plus souvent, YHWH Tzevaot, Dieu des armées. Ce Nom est souvent utilisé dans les livres prophétiques. Exemple : 1Samuel, 17, 46, dans le combat de David et Goliath :
David dit au Philistin: Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot; et moi, je marche contre toi au nom de l’Eternel des armées (בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת, BSM YHWH ZBAWT, BeChem Adonaï Tsevaot), du Dieu des batailles d’Israël, que tu as insulté.

Le mot Tsevaot isolé est en général traduit par « armées ».
Ex. 6:26 :
Ce sont là cet Aaron et ce Moïse, à qui l’Eternel dit: Faites sortir du pays d’Egypte les enfants d’Israël, selon leurs armées (עַל־צִבְאֹתָם, ŒL-ZBATM, ‘Al-Tsiveotam).
Ex. 7:4 :
Pharaon ne vous écoutera point. Je mettrai ma main sur l’Egypte, et je ferai sortir du pays d’Egypte mes armées (אֶת־צִבְאֹתַי, AT-ZBATY, Ète-Tsiveotaï), mon peuple, les enfants d’Israël, par de grands jugements.
Ex. 12:41:
Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l’Eternel (כָּל־צִבְאוֹת יְהוָה, KL-ZBAWT YHWH) sortirent du pays d’Egypte.

Au singulier, la traduction de ZBA, Tsva, fréquent dans la Torah, est plus floue : armée, milice, cohorte …
Genèse 2,1 :
וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל־צְבָאָם
WYKLW HSMYM WHARZ WKL-ZBAM
Vaykhoulou HaShamayim VeHaArets Vekhol-Tsevaam
Ils sont achevés, les ciels, la terre et toute leur milice (Chouraqui).
(Ce verset est repris au début du Kiddouch du vendredi soir).

הגנה, HGNH, Haganah, défense, protection . En hébreu moderne, הגנה HGNH signifie bien « défense », mais le mot est inconnu du Tanakh. הגנ, HGN, c’est le jardin. À qui ne voit pas le rapport entre le jardin et la défense, on fera remarquer qu’il n’est pas de rose sans épine, et que le Jardin d’Eden abrite « le fruit défendu ». Un jardin, Gan, GN, est protégé par un Maguen, MGN, bouclier.
Cf Cantique des cantiques, 4 et 12 :
Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour être un arsenal, mille boucliers (אֶלֶף הַמָּגֵן, ALF HMGN, Èlef HaMaguen) y sont suspendus, et tous les carquois des braves. (…)
Tu es un jardin fermé (גַּן נָעוּל, GN NŒWL, Gan Na’oul), ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.

ישראל, Israël. Le nom d’Israël lui est donné lors du « combat avec l’ange« .

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.