Les chaussures ôtées

D’où vient la coutume de se déchausser pour prononcer la Birkat Cohanim (Bénédiction sacerdotale) ?

Exode 3, 4-5
Dieu l’appela du milieu du buisson, et dit: Moïse! Moïse! Et il répondit: Me voici! Dieu dit: N’approche pas d’ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte (אַדְמַת־קֹדֶשׁ, ADMT-QDS, Adamat-Qodesh)

Peut-être faut-il lire : Ôte tes souliers de tes pieds, pour que le lieu sur lequel tu te tiens soit (devienne) une terre sainte.

Commentant ce verset du Buisson Ardent, Elie Munk cite Nahmanide : Moïse dut se déchausser, comme partout où la Shekhinah se manifeste. C’est aussi pourquoi les Cohanim faisaient leur service au Temple pieds-nus. De même la Michna Beréshit 62b formule la défense d’accéder en chaussures au Mont du Temple.

Il y a là sans doute l’origine de la coutume musulmane de se déchausser à l’entrée de la mosquée.

Voir aussi :
La bénédiction des Cohanim
Tamar et Ruth : le rachat et le gage

Une réponse à “Les chaussures ôtées”

  1. mllevy dit:

    En hébreu dans le Texte
    Sommaire

    Voir aussi :
    Translittération

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.