Face et interface

Au tout début du Livre de Samuel, ‘Hannah, ENH, longtemps stérile, prie avec ferveur pour avoir un fils, qu’elle promet de consacrer au Seigneur.

En 1Samuel 1, 18 se trouve une mention énigmatique : « ‘Hannah n’a plus le même visage ».

L’hébreu ne dit pas tout à fait cela :
וּפָנֶיהָ לֹא־הָיוּ־לָהּ
WFNYH LA-HYW-LH
OuFanèyah Lo-Hayou-Lah
« Ses faces n’étaient plus à elle », traduit Chouraqui, retrouvant le mot FNY, faces, de Genèse 1, 2 :
« la terre était tohu-et-bohu, une ténèbre sur les faces (ŒL-FNY,‘Al-Penéy) de l’abîme, mais le souffle d’Elohim planait sur les faces (ŒL-FNY, ‘Al-Penéy) des eaux ».
De même Chouraqui traduit la préposition LFNY, Lifnéy, par “face à “, et non par “devant”, comme le font les dictionnaires usuels.

Les informaticiens nous ont familiarisés avec la notion d’”interface”. C’est cela, ‘Hannah change d’interface : au lieu d’espérer un enfant de son mari, elle l’attend désormais de YHWH, à Qui elle a promis de consacrer son fils.

Voir aussi :
Face à l’Eternel

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.