Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Tishri 5785 - 3 octobre 2024
Rosh Hashana (1er jour)
Shabbat Haazinou (5 octobre): 19h04 - 20h05 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
03/10/2024Rosh Hashana (1er jour)
04/10/2024Rosh Hashana (2ème jour)
06/10/2024Jeûne de Gedaliah
11/10/2024Veille de Yom Kippour
12/10/2024Yom Kippour
16/10/2024Veille de Souccot
17/10/2024Souccot (1er jour)
18/10/2024Souccot (2ème jour)
19/10/2024Souccot Hol Hamoed
20/10/2024Souccot Hol Hamoed
21/10/2024Souccot Hol Hamoed
22/10/2024Souccot Hol Hamoed
23/10/2024Hoschana Raba
24/10/2024Shemini Atzeret
25/10/2024Simhat Torah
01/11/2024Rosh Hodesh Heshvan
02/11/2024Rosh Hodesh Heshvan
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comedat usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus homo apostata vir inutilis graditur ore perverso annuit oculis terit pede digito loquitur pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tuae liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis quia mandatum lucerna est et lex lux et via vitae increpatio disciplinae ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illius pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant aut ambulare super prunas et non conburentur plantae eius sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima

Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Proverbes, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 2:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 3:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 4:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 5:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 6:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 7:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 8:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 9:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 10:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 11:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 12:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 13:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 14:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 15:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 16:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 17:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 18:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 19:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 20:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 21:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 22:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 23:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 24:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 25:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 26:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 27:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 28:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 29:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 30:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Proverbes, 31:1 (Latin - Vulgate)