Visite épiscopale

La racine FQD, paqad, repère l’intervention divine, qui est aussi inspection et visite, et aussi surveillance d’un surveillant.

Exode 3, 16 Traduction Darby :
Va, et assemble les anciens d’Israël, et dis-leur: L’Eternel, le Dieu de vos pères, m’est apparu, le Dieu d’Abraham, d’Isaac, et de Jacob, disant: Certainement je vous ai visités et j’ai vu (פָּקֹד פָּקַדְתִּי, FQD FQDTY, Paqod Paqadeti) ce qu’on vous fait en Egypte.

Segond
Je vous ai vus, et j’ai vu ce qu’on vous fait en Egypte

Samuel Cahen
Je vous ai rappelés dans mon souvenir, ainsi que ce qui vous arrive en Egypte

Rabbinat
J’ai fixé mon attention sur vous et sur ce qu’on vous fait en Égypte

Chouraqui
Je vous ai sanctionnés, sanctionnés, vous et ce qui se fait en Misraîm

Grec (Septante)
ἐπισκοπῇ ἐπέσκεμμαι ὑμᾶς καὶ ὅσα συμβέβηκεν ὑμῖν ἐν αἰγύπτῳ

Latin (Vulgate)
Visitans visitavi vos et omnia quae acciderunt vobis in Aegypto

Anglais (King James)
I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt

Envoyez un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.