Comment traduire « Pessah' » ?
jeudi, mars 13th, 2008Le verset Exode 12, 27 contient deux fois le mot Pessa’h. Par quel terme commun les traduire ?
Le verset Exode 12, 27 contient deux fois le mot Pessa’h. Par quel terme commun les traduire ?
Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu ; parce que l’Eternel, jaloux est Son nom, est un dieu jaloux. (Exode, 34, 14).
« Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux ». Ainsi parle Qohélet au chapitre 3 de l’Ecclésiaste.
Toutes les nations (…) m’environnaient comme des abeilles; elles s’éteignent comme un feu d’épines. Au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
La durée maximale de la vie humaine, 120 ans, figure en Genèse 6,3: » Et YHWH dit : Mon esprit ne demeurera pas toujours dans l’Adam, car il n’est que chair ; ses jours seront de cent vingt ans.
L’énoncé de Deutéronome 10,19 est bien connu :
Extrait de BABEL, La Langue Promise,
par Alain-Abraham Abehsera.
BibliEurope/Connectives, Jérusalem – Paris 1999
p. 163-166
En Genèse 17,5 Elohim change le nom d’Abram ABRM en Abraham ABRHM. Ce calembour divin n’a rien de limpide.