Les noms de Jethro
Mardi 2 février 2010Voici le commentaire de Rachi à propos de l’entrée en scène de Jethro, en Exode 18, 1 :
Voici le commentaire de Rachi à propos de l’entrée en scène de Jethro, en Exode 18, 1 :
Dans son discours du Caire, le Président Obama avait cité un passage du Coran proche d’une célèbre sentence de la Michna (Traité Sanhédrin). Le rapprochement va plus loin qu’il n’avait été dit.
De nombreux noms propres - de personnages ou de lieux - sont passés de l’hébreu biblique au français, mais, sauf erreur, un seul nom commun : la “manne”.
La parasha Beshala’h contient le récit de la traversée de la Mer Rouge, après laquelle, en Exode 15, les Enfants d’Israël entonnent un cantique exaltant l’Éternel, où apparaît au verset 2 le mot ישׁוּעָה, Yeshou’ah, Salut.
La Commission bilatérale du Saint-Siège et du Grand rabbinat d’Israël a tenu sa 9e rencontre à Rome du 17 au 20 janvier 2010 (2-5 Shevat 5770) et a adopté une déclaration dont le paragraphe 3 énonce :
La parasha Bo contient le récit des trois dernières plaies d’Egypte
Sous le titre “Les juifs en France, une présence oubliée“, LE MONDE a publié le 16 janvier 2010 (édition du 17-18, p. 16) un article de Laurence Sigal-Klagsbald, directrice du “Musée d’Art et d’histoire du judaïsme“, et Paul Salmona, directeur du Développement culturel à l’”Institut national des recherches archéologiques préventives“.
La parasha Va’era contient le récit des sept premières plaies d’Egypte :
La prophétie d’Ezéchiel sur Gog et Magog se poursuit par des obsèques solennelles et un deuil prolongé.