La manne
Mardi 22 avril 2008De nombreux noms propres - de personnages ou de lieux - sont passés de l’hébreu biblique au français, mais, sauf erreur, un seul nom commun : la “manne”.
De nombreux noms propres - de personnages ou de lieux - sont passés de l’hébreu biblique au français, mais, sauf erreur, un seul nom commun : la “manne”.
And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go.
Savez-vous que plusieurs Psaumes sont rédigées en acrostiche ? Les initiales de chaque verset sont dans l’ordre alphabétique. Voici le Psaume 111, dans la traduction d’André Chouraqui zl.
La mélodie du Betsèt’ Israël, le Psaume 114, chantée lors du Seder de Pessa’h, peu avant le repas, est une des plus belles et des plus célèbres de la Haggadah. En voici la traduction du Rabbinat, lue sur Sefarim.fr.
Genèse 1, 24-31 24 Dieu dit: “Que la terre produise des êtres animés selon leurs espèces: bétail, reptiles, bêtes sauvages de chaque sorte.” Et cela s’accomplit.
Genèse 1, 14-23 : 14 Dieu dit: “Que des corps lumineux apparaissent dans l’espace des cieux, pour distinguer entre le jour et la nuit; ils serviront de signes pour les saisons, pour les jours, pour les années;
Genèse 1, 1-13 : 1 Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.
Exode 20, 1-17 : Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant :
La chanson traditionnelle qui clôt le Seder de Pessah’ “‘Had Gadia” et la chanson folklorique provençale “”Biquette“” sont très proches. Laquelle est la source de l’autre ? La consultation d’Internet ne permet pas de conclure. Nos lecteurs peuvent intervenir ci-dessous (”Envoyez un commentaire“).
R. Bérékhia a ouvert son exposition par le verset :
Qui a agi et accompli ? Celui qui dès le commencement appelle les générations … (Isaïe 41, 4)