Le bouc émissaire
mardi 28 avril 2009La Parasha Aharei Mot explicite le rite du “bouc émissaire”. Voici la traduction (Bible du Rabbinat) des versets pertinents.
La Parasha Aharei Mot explicite le rite du “bouc émissaire”. Voici la traduction (Bible du Rabbinat) des versets pertinents.
Du champ sémantique au champ symbolique
Une gueniza est la pièce d’une synagogue où on entrepose des rouleaux de la Torah, et autres documents hébraïques contenant le nom de Dieu, devenus inutilisables.
Le titre de ‘Had Gadya est, selon Marc-Alain Ouaknin, un jeu de mots sur Haggada. En cette veille de Seder de Pessa’h, pensez à en réviser le texte !
Voir aussi :
Le chevreau et la biquette
Betsèt Israël
En ce dimanche des Rameaux, comment ne pas citer le célèbre verset d’Isaïe (11, 1) :
Un rejeton sortira de la souche de Jessé, un rameau (נצר, NZR, Netser) poussera de ses racines
Le mercredi 8 avril, veille de Pessa‘h 5769, est récitée la Birkat ha‘hama, bénédiction du Soleil.
Le moteur de recherches de Judéopédia permet de vérifier que le mot כָשֵׁר, KSR, Cachère, n’apparaît jamais en « mot exact » dans tout le Tanakh.
Un roi digne de ce nom ne se laisse pas corrompre.
La vérité ne saurait être incluse dans une seule affirmation, mais se donne à lire soit dans l’interaction de deux affirmations complémentaires, soit par le choc de deux contraires.
« Vé-élé ha-Mishpatim… » Le « Vav » par lequel commence la Parasha Mishpatim renferme un des problèmes les plus cruciaux qui divise la société israélienne aujourd’hui : celui du fondement du droit et par là même, du caractère – juif ou occidental – du système juridique israélien.